Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    Ohrensausen, Ohrgeräusche, Tinnitus, Rauschen in den Ohren etc.

    Betreff

    Ohrensausen, Ohrgeräusche, Tinnitus, Rauschen in den Ohren etc.

    Quellen

    ruído, zumbido, pitido, campanilleo, retintín, tañido, rugido, silbido, siseo


    http://www.elcolombiano.com/historico/el_inso...

    Kommentar

    Es geht darum, wie man beim Otorrino die Natur des Ohrgeräusches gut beschreiben kann. Ich habe einen Artikel gefunden, der viele Vokabeln hierzu bietet und möchte diese hier zur Diskussion stellen. Die Wörter sind in ihrer substantivischen Form aufgeführt, z. B. "Tengo un zumbido / pitido / silbido etc. en los oídos".


    Wäre die Verwendung wie unten aufgeführt korrekt? Was ist der Unterschied zwischen tañido, campanilleo und retintín? Wie könnte man auf Deutsch rugido gut wiedergeben? Das kenne ich bis jetzt nur als Brüllen z. B. eines Löwen.


    Rauschen - ruído, zumbido

    Pfeifen - silbido

    Piepen - pitido

    Klingeln - campanilleo, tañido, retintín

    Klirren - retintín

    Zischen - siseo

    VerfasserGiselaW (229407) 11 Feb. 19, 13:51
    Quellen
    Kommentar

    Da jeder dieses Geräusch anders empfindet, gibt es auch sehr viele beschreibende Ausdrücke dafür.

    Die wohl medizinisch korrekten findest Du hier in LEO (s.o. Link).


    Rugido würde ich tatsächlich nicht verwenden. Das bezieht sich immer auf Tiere.

    Wenn es brummt im Ohr könnte man z.B. zumbido (Substantiv) verwenden, bzw. zumbar (Verb)

    Wenn es pfeift, ist wahrscheinlich silbido/silbar die richtige Wahl, die immer verstanden wird.

    #1Verfasser lisalaloca (488291) 11 Feb. 19, 17:02
    Kommentar

    Neben "tinnitus" bietet die EU-Terminologie-Datenbank noch :


    https://iate.europa.eu/search/standard/result...

       Gesundheit (2841) [SOZIALE FRAGEN]

       Krankheit [SOZIALE FRAGEN > Gesundheit

    de

    Ohrensausen

       Quelle: Terminology of Drugs and Narcotics, EP/SILD 1995

    es

    zumbido de oidos

    Quelle: Terminology of Drugs and Narcotics, EP/SILD 1995

    #2Verfasser no me bré (700807) 11 Feb. 19, 17:19
    Kommentar

    Wenn ich da nichts verwechsle, glaube ich, dass man auch allgemein sagen kann "me suena el oído".

    Da ist es dann egal, wie genau sich das anhört.

    #3Verfasser lisalaloca (488291) 11 Feb. 19, 18:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt