Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Chinesisch gesucht

    Eine gute Ehe ist ein Reisgericht, das man mit kaltem Wasser ansetzt und behutsam zum Kochen bringt.

    Betreff

    Eine gute Ehe ist ein Reisgericht, das man mit kaltem Wasser ansetzt und behutsam zum Kochen bringt.

    [Philos.][poet.][Sprichwort]
    Quellen
    Kommentar

    Es soll sich um eine chinesische Weisheit handeln. Google Übersetzer liefert dazu:


    一個美好的婚姻是用冷水準備並輕輕煮沸的米飯。


    Yīgè měihǎo de hūnyīn shì yòng lěngshuǐ zhǔnbèi bìng qīng qīng zhǔfèi de mǐfàn.


    Aber ob das idiomatisch ist?

    Verfasser5lvzg (1278892)  06 Sep. 19, 02:19
    Quellen

    "There is an expression "米已成炊" (rice is cooked) It describes "既成事實" (a realized fact)"

    Kommentar

    Klingt mir wie Quatsch. Gucke mal hier.


    Der Tangho weiss ne Menge!



    #1Verfasser Pedroski (655388) 08 Sep. 19, 05:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt