Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Plural von i.e.

    Sources

    ea sunt???

    Comment

    Ich hab eine sehr verschrobene Anfrage:

    Ist das i.e. im Englischen indeklinabel, bleibt es unverändert, auch wenn von mehreren Dingen / Begriffen die Rede ist (denn dann müsste ja, meinem bescheidenen Latein-Wissen nach, anstelle von id est die Plural-Form ea sunt treten)?

    Aber wüsste man sich mit einem e.s. etwas anzufangen?!


    Im konkreten Fall möchte ich eine Sachbearbeiterin bei einem britischen Reiseveranstalter bitten, mir zu drei verschiedenen Touren Buchungsdetails mitzuteilen; mein Satz würde lauten:

    Could you please let me know the entrance times / slot numbers you have booked for the three respectice groups (i.e. [oder eben e.s.] tours # A1-xxx, B2-yyy, and C3-zzz)?

    Authorlate bird (666148)  05 Dec 19, 10:26
    Comment

    Ich würd "i.e." schreiben.


    Und sehr vermutlich das "respective" weglassen.

    #1AuthorB.L.Z. Bubb (601295) 05 Dec 19, 10:30
    Comment

    Der korrekte lateinische Plural wäre i.s. (id sunt), aber das würde ich nur bei Leuten verwenden, denen ich zutraue, daß sie das wissen - oder denen gegenüber ich Arroganz ausdrücken will.


    Salomonische Lösung: namely. Oder ein Gedankenstrich.

    #2Authormbshu (874725) 05 Dec 19, 10:32
    Comment

    English isn't Latin!—(even though it has adopted the abbreviation of a Latin phrase in this case)

    Just use "i.e."—no one would have an idea what "e.s." means.


    OT: Your use of "respectice" [sic—"respective"] is not at all idiomatic here. You could simply say "for the three groups (i.e., ..." or, possible, but not necessary, "for each of the three groups (i.e., ..."." Or, to phrase it more directly, "... you have booked for tours # A1-xxx, B2-yyy, and C3-zzz."


    #3Authorhbberlin (420040) 05 Dec 19, 10:34
    Comment

    Ich hätte kein Problem damit, "that is" zu schreiben. "that are" klingt für mich(!) irgendwie doof ;-)

    #4AuthorB.L.Z. Bubb (601295) 05 Dec 19, 10:34
    Sources

    https://www.macmillandictionary.com/dictionar...

    to wit: used before giving details about something that you have already mentioned

    They travelled the world collecting animals, to wit: big cats, monkeys, and even elephants.


    Comment

    aber das ist glaube ich ein bisschen altmodisch...

    namely oder Gedankenstrich, wie von mbshu vorgeschlagen, fände ich auch gut.

    #5AuthorSpinatwachtel (341764) 05 Dec 19, 10:36
    Comment

    Since the equivalent to i.e. would be "that is" in English or "das heißt" in German, irrespective of how many things follow, why would you need to pluralise it?



    #6Authorcaptain flint (782544) 05 Dec 19, 10:36
    Comment

    “i.e.” is correct here.

     

    It’s not declined because the “id” of “id est” doesn’t refer to the courses but to the sense the author is expressing. This is clear if you think of replacing it with “that is to say”: “that is to say, tours #A1, #B2, #C3.”


    #6 +1

    #7AuthorBion (1092007) 05 Dec 19, 10:42
    Comment

    To put things in a slightly different light: Would an NGS think of understanding "z. B." as being plural if it is followed by multiple examples? ;-)

    #8Authorhbberlin (420040) 05 Dec 19, 10:52
    Comment

    mbshu, der korrekte lateinische Plural wäre nicht id sunt (Kongruenzverletzung), sondern ea sunt.


    Das spielt aber natürlich keine Rolle, denn i.e. wird nicht flektiert

    Zur Vermeidung des vom OP befürchteteten Numerusproblems würde auch ich zu namely raten.

    #9Authorfrischwasser (689006) 05 Dec 19, 10:53
    Comment

    #9 Zur Vermeidung des vom OP befürchteteten Numerusproblems würde auch ich zu namely raten.


    There's simply no need for it. For a nEs the use of "i.e." is entirely unexceptionable in the OP.

    #10AuthorBion (1092007) 05 Dec 19, 10:56
    Comment

    DANKE EUCH ALLEN!


    Ich bleibe also - unter Tilgung des respective - bei i.e.


    @ Bubb: that are klingt definitiv doof (und wäre obendrein falsch ), those are wäre vielleicht weniger falsch, klänge aber immer noch unidiomatisch und mithin ebenfalls doof

    @ mbshu: wieso id sunt und nicht ea sunt? Es wären ja mehrere (http://longua.org/latein.pronomen.demonstrati...).

    #11Authorlate bird (666148)  05 Dec 19, 10:57
    Comment

    No. 9 + 11: Auf Deutsch würde ich Dies sind sagen, daher. Aber mein Latinum ist lange her.

    #12Authormbshu (874725) 05 Dec 19, 12:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt