Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Der Geist konnte sich nicht befreien ..

    Subject

    Der Geist konnte sich nicht befreien ..

    Sources
    Es geht um eine Bildgeschichte in der sich ein Geist in einer Kette verfängt und sich dann nicht befreien kann und sich köpft.
    Comment
    Passt es zu sagen: the ghost was not able to free himself and was beheaded.
    Authorsporty1 (764265) 26 Apr 20, 17:32
    Comment

    Schon auf Deutsch reichlich schief. Geister sind normalerweise körperlos ... und ein Mensch kann sich mittels einer Kette nicht köpfen, allenfalls strangulieren.


    Bitte erkläre, was da wie funktionieren soll, danke.

    #1Authormbshu (874725) 26 Apr 20, 18:02
    Sources
    Ja das ist total doof im Englischbuch meiner Tochter genauso dargestellt leider...
    Comment
    Danke f die Übersetzung!
    #2Authorsporty1 (764265) 26 Apr 20, 18:15
    Comment

    The ghost got entangled in a chain and beheaded himself würde ich schreiben (wenn ich müßte).

    #3Authormbshu (874725) 26 Apr 20, 18:39
    SuggestionBefreien
    Sources
    Kann man zu befreien generell free oneself sagen oder ist das komplett falsch?
    Comment
    Danke!
    #4Authorsporty1 (764265) 27 Apr 20, 07:47
    Comment

    "to free oneself" is generally OK, but I might use "escape" here.

    ...and ended up beheading itself/himself.

    Adding "ended up" makes the sentence somewhat more understandable (even though it's not in the German original).

    #5Authorwupper (354075) 27 Apr 20, 09:06
    Sources
    Danke!
    Comment
    Super!
    #6Authorsporty1 (764265) 27 Apr 20, 09:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt