Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    Poner algo!

    Fuente(s)
    Buenos días,

    He podido ver que hay varias formas de decir poner algo.

    Me puedes poner la pulsera en la muñeca:

    Kannst du mir das Armband in meinem Handgelenk anlegen oder anmachen ?
    Leg mir das Armband An oder die Kette an ?

    Muchas gracias
    AutorAndrea123_0 (1300436)  27 Abr 20, 09:58
    Comentario

    Kannst du mir bitte das Armband ums Handgelenk anlegen.


    Leg mir bitte das Armband (ums Handgelenk) an.

    Leg mir bitte die Kette (um den Hals) an.


    ums = um das

    #1Autorvlad (419882)  27 Abr 20, 11:10
    Comentario

    Auch : Kannst Du mir bitte das Armband anlegen ?

    ... oder : Kannst Du mir bitte das Armband ums Handgelenk legen (und schließen) ?

    #2Autorno me bré (700807) 27 Abr 20, 12:44
    Comentario

    Kannst Du mir bitte das Armband anlegen !!!


    Kannst Du mir bitte das Armband ums Handgelenk legen (und schließen)

    (Worum soll man mir ein Armband denn sonst legen; um den Hals oder den Bauch ? 😀🤣


    #3AutorWiener_4 (1182704) 27 Abr 20, 13:00
    Comentario

    Ich halte, wie Wiener lob- und preisenswerterweise schon nahelegt, das "ums Handgelenk" beim Armband für so überflüssig wie "die Halskette um den Hals ..."; außerdem scheint es mir in Verbindung mit "anlegen" ohnehin redundant.

    Eher so:

    a) (wie schon Wiener angeführt hat)

    "Kannst du mir das Armband anlegen?"

    b)

    "Legst du mir das Armband ums Handgelenk?"



     

    #4Autornaatsiilid (751628)  27 Abr 20, 13:36
    Fuente(s)

    Kannst du mir bitte das Armband ums Handgelenk anlegen.

    Comentario

    Auch mir dreht sich bei "ums ... an" irgendwie das Sprachgefühl im Magen um.


    Es klingt irgendwie ..... ich weiß nicht.


    Aber wahrscheinlich sucht vlad bereits nach unzähligen Beispielen, wo etwas um etwas angelegt wird.


    In manchen Gegenden sagt man wahrscheinlich "kannse mir bitte ma' dat Armband ummachen?"

    #5AutorK-Pax (1120957) 27 Abr 20, 13:56
    Comentario

    >Kannst du mir bitte das Armband ums Handgelenk anlegen.


    k-pax, das ist nicht mein Satz!

    #6Autorvlad (419882) 27 Abr 20, 13:59
    Comentario

    Dann eben der: "Leg mir bitte das Armband (ums Handgelenk) an."

    #7AutorK-Pax (1120957)  27 Abr 20, 14:02
    Comentario

    k-pax, siehe die Sätze im OP:


    >Kannst du mir das Armband in meinem Handgelenk anlegen oder anmachen ?

    >Leg mir das Armband An oder die Kette an ?


    Das (ums Handgelenk) habe ich zugefügt, damit Andrea besser versteht, welche Präposition man in diesem Fall gebrauchen sollte.

    #8Autorvlad (419882)  27 Abr 20, 14:03
    VorschlagDanke
    Fuente(s)
    Viel dank Leute
    #9AutorAndrea123_0 (1300436) 27 Abr 20, 23:29
    VorschlagEn la rodilla
    Fuente(s)
    En la rodilla se diría;

    Leg es um mein Knie an

    Leg es um meine Handgelenke an ?

    Oder
    #10AutorAndrea123_0 (1300436) 27 Abr 20, 23:33
    Comentario

    Leg(e) es um mein Knie.

    Leg(e) es um meine Handgelenke.


    "um" verträgt sich nicht mit "an".

    #11Autornaatsiilid (751628) 27 Abr 20, 23:44
    Comentario

    Re #11: "um" verträgt sich nicht mit "an".


    Ich glaube, das ist eine etwas zu kategorische Behauptung, denn wenn man googelt, findet man nicht wenige Beispiele für "etwas um einen Körperteil anlegen" z. B. in der medizinischen Literatur, in der Verkaufswerbung und in der Sportbranche.

    #12Autorvlad (419882)  28 Abr 20, 14:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂