Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Iba a pagar!

    Quellen

    Hola amigos,


    Mire en el Google y me pone un traducir rara en alemán, ahí voy con las frases,


    Yo iba ha apagar,

    Ich würde bezahlt werden oder ich wurde bezahlt werden


    Iba ha ser construido aquí,

    Es würde gebaut werden oder es wurde gebaut werden


    Yo Iba ha disminuir la velocidad de la bicicleta.

    Ich würde das Geschwindigkeit verlangsamt werden oder ich wurde das Geschwindigkeit verlangsamt werden ,


    Iba ha ser aquí.


    Es wurde hierher sein werden oder es würde hierher sein werden



    Muchas gracias gente 🧤😀

    VerfasserAndrea123_0 (1300436) 25 Mai 20, 21:41
    Vorschlag¿Podrías reenviar tu mensaje, eliminando la "h" en la palabra "ha"? ¡No es correcto! En ninguna.
    #1VerfasserK-Pax (1120957)  26 Mai 20, 10:24
    Kommentar

    >Mire en el Google y me pone un traducir rara en alemán, ...


    @Andrea, ¿dónde se habla ese español?, ¿en qué país? ¿Acaso no eres una persona nativa del idioma español?

    #2Verfasser vlad (419882)  26 Mai 20, 11:01
    Kommentar

    re #1, bitte nicht die Zeile "Übersetzung" für fettgesetzte Kommentare benutzen !


    ... was dort steht, wird bei einer Wöbu- oder Foren-Suche mit indiziert ... und jetzt taucht diese Anfrage bei einer Suche nach z.B. reeviar, mensaje, eliminando etc. auf ... und ist dabei sicherlich nicht hilfreich ... Danke.

    #3Verfasser no me bré (700807)  26 Mai 20, 11:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt