Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Telefonanschlüsse

    Quellen

    Unter der Landesvorwahl +226 gab es im Jahr XY insgesamt 19 Millionen Anschlüsse.



    Kommentar

    Also sinngemäß: "So und so viele Burkinabe hatten im Jahr XY einen Telefonanschluss" (also einen vertraglich belegten Zugang zum mobilen oder Festnetz - es ist im Text explizit sowohl Handy als auch Festnetz gemeint).


    Eine "telephone connection" ist ja nur temporär, oder?

    VerfasserMeiki_zett (1087548) 10 Aug. 20, 07:42
    Kommentar

    ... phone lines ...

    phone line meaning

    #1Verfasser penguin (236245)  10 Aug. 20, 07:43
    Kommentar

    Or perhaps "telephone number".

    #2Verfasser RTH01 (932829) 10 Aug. 20, 08:19
    Kommentar

    A telephone number is used to contact a telephone line. A phone line may be a landline or a mobile phone line.

    #3VerfasserRominara (1294573) 11 Aug. 20, 14:20
    Kommentar

    But in practice, the number of phone lines would be roughly identical to the number of phone numbers, wouldn't they? Speaking purely as a laywoman, I wouldn't immediately associate "line" with mobiles.

    #4Verfasser Gibson (418762)  11 Aug. 20, 15:05
    Kommentar

    You have two 1:1 word pairs: "telephone number - Telefonnummer" and "telephone line - Telefonanschluss". Why should you want to mix them? Providers install phone lines, but they don't install phone numbers.Customers are issued with phone numbers, but they aren't issued with phone lines.

    #5VerfasserRominara (1294573)  11 Aug. 20, 17:59
    Kommentar

    Informally, I think you can use "telephone number" and "telephone line" quasi-interchangeably. (Maybe it's a kind of metonymy.) Of course, if your context requires more precision you might need to distinguish them.


    Speaking in favor of "number," though, is the fact that 226 (or whichever country code) is itself part of the phone number, at least for people calling from out of country.


    (The country code is a bit like a genus, and the numbers falling under it like species. Sort of.)

    #6Verfasser bishop_j (877745) 11 Aug. 20, 18:11
    Kommentar

    You have a point there.

    #7VerfasserRominara (1294573) 11 Aug. 20, 18:18
    Kommentar

    (The country code is a bit like a genus, and the numbers falling under it like species. Sort of.)


    Schöner Vergleich ... ich würde nur den Ländercode als Familie bezeichnen, die Ortsvorwahl als Gattung und die einzelne Anschlussnummer als Spezies ...

    scnr ! :-)

    #8Verfasser no me bré (700807) 11 Aug. 20, 18:25
    Kommentar

     ich würde nur den Ländercode als Familie bezeichnen, die Ortsvorwahl als Gattung und die einzelne Anschlussnummer als Spezies ...


    Noch besser. Aber wer/wo sind dann die individuellen Lebewesen ...

    (scnr)

    #9Verfasser bishop_j (877745)  11 Aug. 20, 18:32
    Kommentar

    Die Anzahl der Nummern und Anschlüsse ist nicht identisch. Notrufzentralen und große Firmen haben zwar nur eine Nummer, aber viel mehr Anschlüsse.

    #10Verfasser bluesky (236159) 11 Aug. 20, 19:35
    Kommentar

    Hence 'roughly'. Wie viele der 19 Millionen sind große Firmen (wobei die ja meist individuelle Durchwahlen haben) und Notrufzentralen?


    Ich fand (und finde) halt, dass


    A telephone line or telephone circuit (or just line or circuit industrywide) is a single-user circuit on a telephonecommunication system.

    This is the physical wire or other signaling medium connecting the user's telephone apparatus to the telecommunications network, and usually also implies a single telephone number for billing purposes reserved for that user. Telephone lines are used to deliver landline telephone service and Digital subscriber line (DSL) phone cable service to the premises. [My bold]


    aus penguin's Link jetzt Mobiltelephone nicht unbedingt aufdrängt.

    #11Verfasser Gibson (418762) 11 Aug. 20, 19:40
    Vorschlagsubscribers
    Quellen

    Beleg für Mobiltelefone:

    https://www.etsi.org/deliver/etsi_gts/03/0303...

    CCITT. The identification plan for mobile subscribers defined below ...


    Beleg für Festnetz:

    https://www.statista.com/statistics/718484/sh...

     This statistic shows the share of landline telephone subscribers by service provider in the United States in 2017 according to a Statista survey. Overall, 40 percent of respondents said that they had their landline contract with AT&T.





    #12Verfasser Sven DE (263308) 12 Aug. 20, 11:36
    Kommentar

    Support Sven. D.h. Meiki, du müsstest nur den Satz im OP umstellen und schreiben:


    "In 2019, 400,000 Burkinese were subscribers of a mobile or landline telephone service." Oder so.

    #13Verfasser Pinscheline (1070141) 12 Aug. 20, 11:46
    Kommentar

    Die Durchwahlen haben mit den Telefonanschlüssen nichts zu tun, das ist ein internes Verteilsystem.

    #14Verfasser bluesky (236159) 12 Aug. 20, 14:40
    Kommentar

    #13


    I would say your example shows why "subscriber" is not a good translation of "Anschluss". There is clearly not necessarily a one-to-one correspondence between the two things.

    #15Verfasser RTH01 (932829) 12 Aug. 20, 16:07
    Kommentar

    Zu ISDN-Zeiten, also vor etwa 20 Jahren gab es für den normalen Privathaushalt einen physikalischen Anschluss, d.h. eine Leitung, man konnte aber gleichzeitig zwei getrennte Gespräche führen, man hatte also zwei logische Anschlüsse. Für diesen Anschlusstyp wurden drei (in der Regel völlig verschiedene) Rufnummern vergeben.

    Waren das jetzt ein, zwei oder drei Anschlüsse?

    #16Verfasser eineing (771776) 12 Aug. 20, 18:32
    Kommentar

    I don't see anything wrong with telephone connection, which is already in Leo. It's not just a temporary connection as the OP seems to think. It's a permanent physical connection to the phone network.

    #17VerfasserSP (UK) (792698)  12 Aug. 20, 18:54
    Kommentar

    Surely there must be slightly more to it than that, since with a mobile device there is no permanent physical connection, and with a landline there might be no Anschluss even though a physical connection exists.

    #18Verfasser RTH01 (932829) 12 Aug. 20, 19:21
    Kommentar

    from the OP:


    "So und so viele Burkinabe hatten [...] einen Telefonanschluss" (also einen vertraglich belegten Zugang zum mobilen oder Festnetz [...])


    does seem to suggest "subscribers" or even "contracts" (even if any one such might be associated with more than one line/number/physical connection/etc.).

    #19Verfasser bishop_j (877745) 12 Aug. 20, 19:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt