Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    compenetrarse

    [fig.][Verb]
    Quellen

    "El primitivo no ha dividido todavía su experiencia original en contrastes irreductibles. En su universo, el espíritu y la materia se compenetran y los dioses pueblan los bosques y los campos."

    (Carl Gustav Jung: "Los complejos y lo inconsciente")

    Kommentar

    Vom Zusammenhang her schien mir hier die Übersetzung "gehen ineinander über" die angebrachteste. Vor allem im figurativen Sinne. Leider konnte ich sie hier nicht finden. Die Erklärungen der RAE zu diesem Verb, die mir die besten schienen, sind folgende:

    1. prnl. Dicho de las partículas de dos o más sustancias: Mezclarse entre sí, pene-trando las de una sustancia entre las de la otra y viceversa.

    2. prnl. Dicho de dos o más cosas distintas: Influirse hasta, a veces, identificarse. Aquí lo real y lo ideal se compenetran.


    Wäre es möglich diese weitere Übersetzung für dieses spanische Verb aufzunehmen? Ich war ziemlich überrascht sie nicht zu finden...

    Verfasser AeiPi (1274488) 21 Sep. 20, 00:19
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    compenetrarse sichAkk. aufeinander einspielen
    compenetrarse sichAkk. gegenseitig durchdringen
    compenetrarse miteinander harmonieren
    compenetrarse sichAkk. gut verstehen
    compenetrarse sichAkk. von Grund auf verstehen
    compenetrarse con algo   - fundirsemit etw.Dat. eins werden
    Es un equipo bien compenetrado.Sie ist eine eingespielte Mannschaft.
    Vorschlageins werden, verschmelzen, einander durchdringen
    Quellen

    PONS, Linguee

    Kommentar

    Geist und Materie durchdringen einander / verschmelzen / werden eins

    #1Verfasser Halie (1268993) 21 Sep. 20, 00:40
    Vorschlagineinander übergehen
    Kommentar

    ...ineinander übergehen... Kann dies in die Übersetzungsliste aufgenommen werden?

    #2Verfasser AeiPi (1274488) 21 Sep. 20, 10:42
    Vorschlageins werden, einander durchdringen, ineinander aufgehen, ineinander übergehen, verschmelzen
    Kommentar
    #3Verfasser vlad (419882)  21 Sep. 20, 11:24
    Kommentar

    ... auch : sich gegenseitig durchdringen ...

    #4Verfasser no me bré (700807) 21 Sep. 20, 12:24
    Kommentar

    Ist hier irgendjemand in der Lage, auf meine ZIEMLICH KONKRETE FRAGE einzugehen?!

    #5Verfasser AeiPi (1274488) 21 Sep. 20, 13:06
    Kommentar

    Vlad, warst du derjenige, der meinen Übersetzungsvorschlag aufgenommen hat? War es hierfür nötig, von deiner Seite einen Vorschlag um 11:23 zu machen? Reichte meiner nicht?

    #6Verfasser AeiPi (1274488) 21 Sep. 20, 13:22
    Kommentar

    Aber du wolltest doch, dass deine Vorschläge ins Wörterbuch aufgenommen werden? Dazu muss man entsprechende, gut belegte Anträge unter "Neueintrag" stellen. Genau diese Arbeit hat Vlad für dich erledigt. Denn nein, unter "Deutsch gesucht" schauen die Admins nicht nach neuen Vokabeln, die sie dann aufnehmen.

    Das ist eher ein Fall für "dankeschön, lieber Vlad" als für "war das nötig?". Aber vielleicht interpretiere ich deinen letzten Beitrag ja auch falsch ...

    #7Verfasser naatsiilid (751628) 21 Sep. 20, 14:27
    Kommentar

    Ich ging nicht davon aus, dass dies ein "Neueintrag" ist: "compenetrarse" war schon mit anderen Übersetzungsmöglichkeiten im Wörterbuch aufgenommen worden (von "no me bré" und "Halle" nochmal hervorgehoben). Tut mir leid, wenn ich mich da vertan habe. War mein Antrag nicht gut genug belegt?

    #8Verfasser AeiPi (1274488) 21 Sep. 20, 15:56
    Kommentar

    Naja, auf der deutschen Seite kamen noch Vokabeln dazu. Insofern sind das Neueinträge. Die werden von Leo-Admins vorgenommen, wir können da nur Vorschläge machen ("Anträge stellen" nenne ich das manchmal etwas bürokratisch, einfach weil Neueintragsantrag so schön deutsch klingt). Und sowas passiert in der Abteilung "Neuer Eintrag für Leo". Ich denke, die Admins gucken sich nicht jede Diskussion in den Fäden an, in denen wir einander helfen, wie eben "Spanisch gesucht" und "Deutsch gesucht".

    Und je besser ein Vorschlag belegt ist, desto eher wird er aufgenommen. Jedenfalls schadet es nichts, wenn noch Belegmaterial dazu kommt. Ob und wann es reicht, sehen wir ja nicht oder erst nach einiger Zeit, wenn eine Vokabel dann drin ist. Und manchen Leuten macht es wohl auch Freude, gute Belege herbei zu schaffen.

    Du hast ein wenig patzig geklungen, aber wie gesagt, vielleicht habe ich dich da falsch interpretiert. Vlad hat es ja auch gar nicht nötig, dass man ihm beispringt :-)

     

    #9Verfasser naatsiilid (751628) 21 Sep. 20, 17:14
    VorschlagHierzu passende Wendung: estar compenetrados
    Kommentar

    Die Wendung "estar compenetrados", die mWn sehr häufig ist, bedeutet:


    eingespielt sein, abgestimmt sein


    Oft als "ein eingespieltes Team sein".


    Das sollte vielleicht auch irgendwo im WöBu stehen .... im Zusammenhang mit diesem Verb.

    #10VerfasserK-Pax (1120957) 21 Sep. 20, 17:30
    Kommentar

    Re #10: >Das sollte vielleicht auch irgendwo im WöBu stehen .... im Zusammenhang mit diesem Verb.


    Schau hier rein: Siehe auch: compenetrarse (armonizarse) - sich aufeinander einspielen

    Und auch hier: Siehe Wörterbuch: compenetrarse

    #11Verfasser vlad (419882)  22 Sep. 20, 08:53
    Kommentar

    ¡Muchas gracias, Vlad! Seguro que está la percepción del sentido de este término ahora más "armonizada"...

    #12Verfasser AeiPi (1274488) 22 Sep. 20, 13:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt