Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    ha

    Quellen

     se le ha de hacer una resolución , y volver a girar el recibo.


    Woher kommt diese Konstruktion " ha de hacer"?


    Kommentar

    Ich habe eine Rechnung reklamiert. Die alte wird storniert und eine neue ausgestellt und mir dann zugeschickt.


    Verfasser e69 (758524) 19 Okt. 20, 13:13
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    haber de  +Inf. müssen  | musste, gemusst |
    hayes gibt
    hayes ist
    como ha quedado demostrado erwiesenermaßen
    ¡Ha sido un placer!Gern geschehen!
    Ha quedado muy bien.Das ist sehr gelungen.
    la hache   - 9ª letra: hdas H  Pl.: die H   - Ha   - 8. Buchstabe
    Kommentar

    «'haber de' + infinitivo» = 1. müssen, sollen + Infinitiv; 2. werden + Infinitiv.


    #1Verfasser vlad (419882)  19 Okt. 20, 13:37
    Kommentar

    @vlad: Danke für die Erklärung.

    #2Verfasser e69 (758524) 19 Okt. 20, 14:30
    Kommentar

    https://www.rae.es/dpd/haber

     ... a) haber de + infinitivo. En el español general, esta perífrasis denota obligación, conveniencia o necesidad de que el sujeto realice la acción expresada por el verbo —o, si el infinitivo es pasivo, de que le suceda lo expresado por el verbo— y equivale a tener que, fórmula preferida en el habla corriente: «He de reconocer que al principio me incomodó la idea de encontrármelo durante la travesía» (Padilla Imposibilidad [Méx. 1994]); «Hubimos de esperar varios meses hasta conseguir recursos económicos» (Laín Descargo [Esp. 1976]); «La imagen de la Virgen hubo de ser retirada» (Hora [Guat.] 14.7.97). A veces expresa, simplemente, acción futura: «¡No he de morir hasta enmendarlo!» (Cuzzani Cortés [Arg. 1988]); «Ni siquiera la guerra habría de aliviar el temor y el respeto que imponía aquel valle a trasmano» (Benet Saúl [Esp. 1980]). Tampoco en el caso de esta perífrasis es admisible en la lengua culta el uso de la forma habemos para la primera persona del plural del presente de indicativo: «Ahora los perdedores habemos de ahogar las penas en el vino y pensar en otras cosas» (RdgzMéndez Bodas [Esp. 1976]); debió decirse hemos de ahogar las penas. ...


    #3Verfasser no me bré (700807) 19 Okt. 20, 14:31
    Kommentar

    No he de callar, por más que con el dedo,

    ya tocando la boca o ya la frente,

    silencio avises o amenaces miedo.

    (Francisco de Quevedo, Epístola Censoria)

    #4Verfasser vlad (419882) 19 Okt. 20, 15:07
    Quellen

    .

    Kommentar

    Für die, die Übersetzungen suchen: den Text gibt es in verschiedenen Varianten, z.B.:


    Epístola satírica y censoria


    No he de callar, por más que con el dedo,

    ya tocando la boca, ya la frente,

    me representes o silencio o miedo.

    #5Verfasserriemann (1040979)  19 Okt. 20, 18:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt