Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
se le ha de hacer una resolución , y volver a girar el recibo.
Woher kommt diese Konstruktion " ha de hacer"?
Ich habe eine Rechnung reklamiert. Die alte wird storniert und eine neue ausgestellt und mir dann zugeschickt.
«'haber de' + infinitivo» = 1. müssen, sollen + Infinitiv; 2. werden + Infinitiv.
@vlad: Danke für die Erklärung.
https://www.rae.es/dpd/haber
... a) haber de + infinitivo. En el español general, esta perífrasis denota obligación, conveniencia o necesidad de que el sujeto realice la acción expresada por el verbo —o, si el infinitivo es pasivo, de que le suceda lo expresado por el verbo— y equivale a tener que, fórmula preferida en el habla corriente: «He de reconocer que al principio me incomodó la idea de encontrármelo durante la travesía» (Padilla Imposibilidad [Méx. 1994]); «Hubimos de esperar varios meses hasta conseguir recursos económicos» (Laín Descargo [Esp. 1976]); «La imagen de la Virgen hubo de ser retirada» (Hora [Guat.] 14.7.97). A veces expresa, simplemente, acción futura: «¡No he de morir hasta enmendarlo!» (Cuzzani Cortés [Arg. 1988]); «Ni siquiera la guerra habría de aliviar el temor y el respeto que imponía aquel valle a trasmano» (Benet Saúl [Esp. 1980]). Tampoco en el caso de esta perífrasis es admisible en la lengua culta el uso de la forma habemos para la primera persona del plural del presente de indicativo: «Ahora los perdedores habemos de ahogar las penas en el vino y pensar en otras cosas» (RdgzMéndez Bodas [Esp. 1976]); debió decirse hemos de ahogar las penas. ...
No he de callar, por más que con el dedo,
ya tocando la boca o ya la frente,
silencio avises o amenaces miedo.
(Francisco de Quevedo, Epístola Censoria)
.
Für die, die Übersetzungen suchen: den Text gibt es in verschiedenen Varianten, z.B.:
Epístola satírica y censoria
ya tocando la boca, ya la frente,
me representes o silencio o miedo.