It looks like you’re using an ad blocker.
Would you like to support LEO?
Disable your ad blocker for LEO or make a donation.
Wenn man das so ganz generell ausdrücken wollte, passte dann eher
"Knowledge wins over belief" oder wäre "faith" passender / verständlicher, global ( ! ) gesehen ?
Bzw. kann "belief" & "faith" 1:1 im Sinne von religiöser Glaube verwendet werden ?
Knowledge trumps faith
Knowledge trumps belief
Science trumps belief
Evidence trumps belief
Alles möglich.
cool kurz ! Danke !
Science trumps faith
Evidence trumps faith
... als Ergänzung zu #1 ...
:-)
mille grazie :-)
Fußnote: Es sollte heißen "Wissen schlägt Glauben". (Der Akkusativ von "Glaube" ist "Glauben".)
Fußnotenfußnote: Diese Akkusitivform gilt umso mehr, wenn man von der alternativen Grundform "der Glauben" ausgeht...:-)
Ach, und ich dachte, dass der religiöse Glaube hier ohne "n" geschrieben werden kann -- eben finde ich jedoch, dass ich alles Glauben meinen sollte
sorry, "trumps" weckt gerade andere Assoziationen als mit "Wissen"
(und wie schön wäre es, wenn dem immer/überall so wäre)
#5 ich habe aber den Eindruck, dass beim Wort Glaube mittlerweile auch das Flexions-n weggelassen werden kann. "Zwischen Glaube und Verzweiflung" klingt für mich jedenfalls korrekt und idiomatisch.
Danke nochmal !
Also im Franz.forum hat man dazu geschrieben:
"Aus meiner Sicht ist der Akkusativ bei Glaube (also: Glauben) notwendig, wegen der freien Wortstellung im Dt. könnte man sonst vielleicht sogar auf den Gedanken kommen, daß der Satz besagen soll, das Wissen (wen?) schlägt der Glaube (mit steigender Betonung, Hauptakzent auf 'Glaube')."
Ich verstehe nicht viel von Grammatik, aber das klingt logisch, oder ?
Ich halte es für äußerst unwahrscheinlich, dass es so verstanden wird. Höchstens in einem poetischen Text.
Danke, udo ! noch knapper !
Aktuell ist mein Favorit aber noch immer "Knowledge trumps belief"
@ eastworld: wie ist das gemeint ? bezogen auf "mind over myth" ?
Nein, auf das bezogen: könnte man sonst vielleicht sogar auf den Gedanken kommen, daß der Satz besagen soll, das Wissen (wen?) schlägt der Glaube (mit steigender Betonung, Hauptakzent auf 'Glaube')."
Aber wenn wir schon dabei sind, "mind over myth" wäre mir auch zu frei übersetzt.
#13 jaaaa, mich gruselt'x halt bei Trump...
thx everybody !
mit dem Verb "trump" kann ich leben, Sorry -- ich will keine Rücksicht auf völlig instinkt- und kompassionsfreie Politiker nehmen.
[es würde ihn eher ärgern, in einem recht weise intendierten Satz zu erscheinen ;]
Mit "beat" müsste es doch auch gehen? Science beats faith, knowledge beats belief etc.
“beat” would be my preference. I’m not keen on the concept of trumping, even without the present incumbent of the WH, unless the context absolutely requires it. Speaking of which … no one (I believe) has so far called for more of that.
(I’d also like to put in a plea for knowing and believing not being mutually exclusive. Apart from anything else there have been and are (I believe) natural scientists who are religious believers.)
Bions letztem Absatz stimme ich voll zu, aber uns hat ja keiner gefragt. ;-)
Maybe that's what one could call rudimentary context. ;-)
#17 There have been many,
I also thought of "beat" first, just for the record.
I'd definitely say that should be the case, given the US Constitution, but I am not altogether sure.
THX ! I was aware of the option "to beat" but think that it may sound too aggressive in some way
At times English sounds a little more aggrressive than German, actually the word "aggressive" itself is used in English in contexts sometimes when in German one would use "energisch", I'd still argue that "aggressive" sounds more idiomatic (see #17)
#17 - Yes, I know of Newton's references to the Bible. Or was it pretense maybe, in order to be accepted by the authorities?
According to this article (2005), about two-thirds of scientists believe in God, and the numbers of those who don’t vary according to discipline: https://www.livescience.com/379-scientists-be...
zu Fragen des religiösen Glaubens möchte ich mich hier nicht (weiter) äußern
No one wanted you to, that was just a sideline. ;-) But if you gave a bit more context it would become clearer whether what's needed is "knowledge" or "knowing" or "science," ditto for "faith" or "belief" or "believing." The terms broadly overlap but they're not interchangeable.
#23 - I'd still argue that "aggressive" sounds more idiomatic.
should of course read: I'd still argue that "beat" sounds more idiomatic.
#24 - interesting! Of course Albert Einstein also strongly believed in God I think.
Thx, Bion. I should not have marked the initial question with "rel." because I wanted to keep it as general as possible.