广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 论坛主页

    查询德语

    这点衣服还不做。你喜欢就买吧。

    标题

    这点衣服还不做。你喜欢就买吧。

    信息来源

    Das ist aus dem Workbook HSK2, Lektion 5, Aufgabe 5. Die beiden Sätze werden gesprochen, und was da oben steht, ist das, was ich verstanden habe. Es scheint nicht 100% Sinn zu ergeben:


    "Ich mache diese Kleider noch nicht. Kauf, wenn du möchtest."

    备注

    Z.B. das "点" - es ist doch kein Zählwort für Kleidungsstücke, oder?

    发贴者MarcBerthe (719078) 07 十一月 20, 16:34
    信息来源

    这点衣服还不做。你喜欢就买吧


    wörtlich bedeutet :

    这点 - das wenige, das bisschen


    etwa:


    Willst dieses (wenige) Kleidungstücks nicht (vom Schneider) machen lassen! Kauf (es doch), wenn du es magst.


    kann man hier abgekürzt als 一点 verstehen.


    Als ZEW z.B.:


    第一点你要留意 ... - Als erstes (Punkt eins) muss (sollst) Du darauf achten, dass ...

    有几点你忘记了 ... - Es gibt einiges (Es gibt paar Punkte), die Du vergessen hast ...

    备注

    ...

    #1发贴者 soldier (313210)  07 十一月 20, 18:08
    备注

    Pssst (und nur für die deutschsprachige Seite) :

    ... Willst Du (?) dieses Kleidungstück nicht ...

    ... oder : Willst Du (?) diese wenigen Kleidungstücke nicht ...

    #2发贴者 no me bré (700807)  08 十一月 20, 17:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ 会自动转化为 ­