Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    gehen wir runter

    Quellen

    Der Bus kommt bald, gehen wir runter zur Haltestelle.

    Kommentar

    Es gibt zwei Vorschläge bei Google oder Deepl Translator. Da ist einmal поидём вниз. Ganz einfach zusammengesetzt aus den zwei entsprechenden Wörtern, hätte ich als Anfänger auch so gesagt. Aber da gibt es ja noch das Wort, das "heruntergehen" bedeutet: спусти́ться --> "Давайте спустимся на "


    Was wäre jetzt in der gesprochenen Sprache natürlicher zu sagen bzw gibt es ev. einen Bedeutungsunterschied?

    VerfasserWanderer82 (765276)  17 Nov. 20, 18:32
    Kommentar
    Ist es in dem Fall wichtig, dass man sich oben befindet und deswegen runter zu Haltestelle gehen muss? Im Russischen ist es normalerweise völlig egal. Man sagt einfach: Автобус скоро подойдёт, пошли на остановку!
    #1VerfasserFrulatte (793400) 17 Nov. 20, 18:42
    Kommentar

    Also ich gehe einfach von meinem Sprachgebrauch aus. Ich sage oft "gehen wir runter". In dem Falle war ich an der gegenüberliegenden Haltestelle am Warten und habe gemerkt, dass man auf die andere Seite gehen muss, wo sich die Haltestelle eben nicht gegenüber sondern ein Stück weiter die Strasse runter befindet. Da habe ich gefragt: "Warten wir hier oder gehen wir schon runter?", Antwort des Gegenüber: "Gehen wir runter".

    #2VerfasserWanderer82 (765276) 17 Nov. 20, 18:51
    Kommentar
    „Runter“ kannst du ruhig vergessen. Sag einfach пойдём туда или здесь подождём? Antwort: туда пойдём.
    #3VerfasserFrulatte (793400) 17 Nov. 20, 19:01
    Kommentar

    Okay. Aber es gibt ja bestimmt Situationen, wo man "runter" sagt. "Gehen wir runter zum See." oder irgend sowas. Mich interessieren die zwei Varianten, welche als Übersetzung vorgeschlagen werden.

    #4VerfasserWanderer82 (765276) 17 Nov. 20, 19:04
    Kommentar
    Wenn ihr ganz klar oben steht und der See unten liegt, dann ja давай спустимся к озеру oder auch пойдём вниз!
    #5VerfasserFrulatte (793400) 17 Nov. 20, 20:16
    Kommentar

    Gibt es da einen Bedeutungs- oder Häufigkeitsunterschied zwischen den zwei Varianten? Ich finde es nur spannend, dass es für "runtergehen" ein Extras-Verb gibt sozusagen, wenn man es doch "einfach" ausdrücken kann.

    #6VerfasserWanderer82 (765276) 17 Nov. 20, 21:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt