Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Gegenteil von pertinent

    Sources

    "In case the identified literature is not pertinent, current, or the number of articles seems inappropriate, other scientific literature sources will be identified."


    Kontext: Dokumentation einer Literatursuche, bei der Literatur gesucht wird, die relevant (pertinent) für einen bestimmten Prozess ist.

    Comment

    Ich habe obigen Text, und jemand mein Chef hat das umschrieben mit "Only in case of impertinent literature ...”. Impertinent kommt mir hier falsch vor. Der Text wird von mir umformuliert, so dass das kein Problem ist, aber ich würde trotzdem gerne wissen, ob es ein Gegenteil von pertinent im Sinne von sachdienlich, einschlägig, relevant gibt oder ob mein Chef Recht hat. Im Zweifelsfall BE.

    Author Udo(de) (58)  15 Dec 20, 09:43
    Comment

    irrelevant?

    not relevant / not pertinent?


    >>If the literature cited is not pertinent or current, or if the number of articles seems inappropriate or inadequate, other sources from the scientific literature will be identified / added.


    N.B.

    'Impertinent' is not the opposite of 'pertinent'! It means something more like 'sassy' or 'frech' ...


    LEO:

    impertinent - unverschämt, frech, dummdreist ...

    Dictionary: impertinent





    #1Author hm -- us (236141)  15 Dec 20, 09:46
    Comment

    Danke, hm.

    Vielleicht noch der Hinweis, die Texte sind alle von deutschen Muttersprachlern erstellt, in deren Job Englisch nicht die Hauptqualifikation ist (mich eingeschlossen).

    Alternativen oder Umformulierungen sind kein Problem.


    Aber ist jetzt "impertinent" eine Möglichkeit, oder geht das in der gesuchten Bedeutung gar nicht?


    MW und AHDE sagen ja (zweite Bedeutung ist jeweils "not pertinent: irrelevant"), CALD und OALD (edit: und hm -- us) kennen nur die Bedeutung rude/impolite.

    #2Author Udo(de) (58)  15 Dec 20, 10:15
    Comment

    Ich finde, selbst eine bürokratische Umschreibung wie non-pertinent ist besser als das sofort falsche Assoziationen auslösende impertinent.


    P.S. Mein uraltes Nuttall Dict. of Synonyms and Antonyms (für BE ) gibt für pertinent nur das Wort inappropriate als Antonym an an.

    #3Author wienergriessler (925617)  15 Dec 20, 10:23
    Comment

    impertinent is gloriously, hilariously wrong. I literally laughed out loud when I read "Only in case of impertinent literature ...”.


    not pertinent was good, or maybe inapplicable would fit the bill?


    And the in case is not right either. ... in the case of ... could possibly be correct, but it depends how the sentence goes on.

    #4Author amw (532814) 15 Dec 20, 11:43
    Comment

    Vielen Dank an alle. Damit ist die Mehrheit meiner Meinung (immer gut!), und MW und AHDE scheinen hier etwas ungenau zu sein.


    #5Author Udo(de) (58) 15 Dec 20, 12:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt