Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    desempalmarse (perder la erección)

    Betreff

    desempalmarse (perder la erección)

    Quellen

    Buenas. ¿Cómo se dice «desempalmarse» en alemán? Desempalmarse significa perder una erección.

    Ejemplo: Tardarse tanto en venir, que ya me desempalmé.

    Verfasser Roi GV (1128179) 23 Jan. 21, 22:53
    Quellen

    DLE: empalmar.

    3. tr. vulg. España. Excitar sexualmente a un animal macho, produciéndole la erección del pene. Usado también como intransitivo y como pronominal.

    Kommentar

    ..., (so)dass mein Schwanz schlapp machte / wurde.


    PD: Se te olvidó mencionar que se trata de un españolismo de registro algo vulgar.

    #1Verfasser vlad (419882)  24 Jan. 21, 12:51
    Kommentar

    ... auch : abschlaffen, schlaff werden

    #2Verfasser no me bré (700807) 24 Jan. 21, 12:56
    Kommentar

    ¿Y de puede hacer un antónimo de «einen Ständer bekommen/haben»?

    #3Verfasser Roi GV (1128179) 25 Jan. 21, 00:46
    Kommentar
    #4Verfasser vlad (419882) 25 Jan. 21, 09:36
    Kommentar

    Pero yo quiero un antónimo de «einen Ständer bekommen/haben», para decir «desempalmarse».

    #5Verfasser Roi GV (1128179) 26 Jan. 21, 04:10
    Kommentar

    Véanse los aportes anteriores, #1 y #2:


    Uso vulgar: 'schlapp machen' (Penis) - der Schwanz/Ständer macht schlapp; 'schlapp werden' (Penis) - der Schwanz/Ständer wird schlapp.


    Uso familiar: 'abschlaffen' (Penis) - der Penis schlafft ab; 'schlaff werden' - der Penis wird schlaff.


    Uso neutral: 'abflauen (Erektion)' - Die/Seine Erektion flaute ab.

    #6Verfasser vlad (419882)  26 Jan. 21, 09:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt