Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Ich habe mir den Songtext einmal angeschaut. Da heisst es: Vi conviene stare zitti e buoni.
Im ganzen Zusammenhang gesehen bedeutet es: Es ist besser für euch, wenn ihr euch ruhig/still und brav verhält.
Entsprechend würde ich den Titel übersetzen: Ruhig/still und brav.
Es hat eher eine drohende Konnotation als eine positive. Zu Kindern sagt man oft: State zitti! State buoni! Es gibt einen Song von Angelo Branduardi mit dem Titel "State buoni se potete", in dem er sich an Kinder richtet.
Zitti bedeutet übrigens ruhig/still im Sinn von schweigen, nichts sagen, keinen Laut von sich geben.
Das würde wiedergeben, dass die beiden Wörter auch sonst miteinander verbunden werden.