Sembra che stai utilizzando un AdBlocker
Vuoi supportare LEO?
Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!
Ich habe mir den Songtext einmal angeschaut. Da heisst es: Vi conviene stare zitti e buoni.
Im ganzen Zusammenhang gesehen bedeutet es: Es ist besser für euch, wenn ihr euch ruhig/still und brav verhält.
Entsprechend würde ich den Titel übersetzen: Ruhig/still und brav.
Es hat eher eine drohende Konnotation als eine positive. Zu Kindern sagt man oft: State zitti! State buoni! Es gibt einen Song von Angelo Branduardi mit dem Titel "State buoni se potete", in dem er sich an Kinder richtet.
Zitti bedeutet übrigens ruhig/still im Sinn von schweigen, nichts sagen, keinen Laut von sich geben.
Das würde wiedergeben, dass die beiden Wörter auch sonst miteinander verbunden werden.