Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Pour it on 'em, Harry!

    Sources

    Es handelt sich um einen Slogan, mit dem Harry S. Truman 1948 zur Präsidentschaftswahl antrat. Ich vermute, dass es sich um eine feststehende Redensart handelt und der Slogan in etwa "Mach sie fertig, Harry!" o. ä. zu übersetzen ist. Das ist aber weiter nichts als eine Hypothese, die ich bisher leider nirgendwo bestätigt finde. Weiß jemand mehr?

    Author Yours sincerely (1333112) 29 Jul 21, 12:40
    Comment

    https://products.kitsapsun.com/archive/2000/0...

    And the Harry S. Truman Library reports the phrase Truman actually heard shouted in Bremerton was "pour it on, Harry," which doesn't have quite the same ring.

    [...]

    It was a spontaneous remark - he'd never heard the expression before," said Biorseth, who was 16 at the time. "Truman shouted back, 'I will! I intend to!' "


    Ich würde es mit "Gib ihnen Zunder, Harry" übersetzen. Im Sinne von heftig zusetzen (im 1. WK hatte Zunder in der Soldatensprache wohl die spezifische Bedeutung Artilleriefeuer). Beim Boxen bedeutet "pour it on" wohl hart und in schneller Folge zuschlagen, was ja ein ähnliches Bild ist.


    Ich kannte übrigens bis eben nur die Version "Give 'em hell, Harry!"

    #1Author Norbert Juffa (236158)  29 Jul 21, 12:57
    Comment

    Vielen Dank!

    #2Author Yours sincerely (1333112) 29 Jul 21, 13:12
    Comment

    Ich empfehle, auf weitere Beiträge zu warten. Wie man schon an dem von mir verlinkten Artikel sieht, gibt es bei solchen Sprüchen oft X verschiedene Versionen die N verschiedenen Leute zugeschrieben werden, und die man je nach (jetzt nur noch schwer genau ermittelbaren Kontext) noch jeweils verschieden auslegen kann.


    Sprach Truman zum Zeitpunkt des Zwischenrufs vom politischen Gegner, wie ich annehme? Oder war vielleicht von der eigenen Partei die Rede? Dann wäre es vielleicht eher eine Aufforderung "Mach da mal richtig Druck, Harry".

    #3Author Norbert Juffa (236158)  29 Jul 21, 13:16
    Comment

    Ich verstehe das in Richtung "richtig dick auftragen". AWWDI

    #4Author B.L.Z. Bubb (601295) 29 Jul 21, 13:57
    Comment

    Bedaure, den Zusammenhang, in den dieser Slogan oder dieser Ausruf gehört, kenne ich leider nicht. Vielleicht war es aber - man bedenke, 1948 - auch etwas Außenpolitisches?

    #5Author Yours sincerely (1333112) 29 Jul 21, 14:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt