Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Ein Kontoauszug der INPS
Il presente esteratto conto ha carattere provvvisorio ed informativo. Non ha valore certificativo.
Mein Versuch:
Der vorliegende Kontoauszug ist als vorläufig zu betrachten und dient Informationszwecken. Er ist kein ????
Wie könnte man dieses "valore certificativo" übersetzen? Hat da jemand eine Idee?
Hmmm ... ein Vorschlag : ... und dient lediglich zur Infomation; nicht jedoch als (offizielle ?) Bescheinigung.
Wie immer, super und vielen Dank!
Auf meinen (zu Hause am eigenen Drucker hergestellten) Ausdrucken steht:
"... ist nicht rechtsverbindlich."
Offenbar ist der Fachausdruck:
Bestätigungswert; bestätigender Wert.
Betrifft: Berechnung Ihres voraussichtlichen Rentenbetrages. Oggetto: calcolo previsionale della Sua pensione - PDF Kostenfreier Download (docplayer.org)
V (degruyter.com)
Wörterbuch Wirtschaftsitalienisch Vocabulario economico, commerciale e ... - A. Luisa Haring-Bruzzichini - Google Books
Ebenso:
https://provinz.bz.it/bauen-wohnen/kataster-g...
oder
https://www.provincia.bz.it/costruire-abitare...
Im "deutschen" Deutsch ist mir dieser Ausdruck freilich nicht geläufig ...