Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Unterlagen im Auftrag von jemandem versenden

    Subject

    Unterlagen im Auftrag von jemandem versenden

    Sources

    ...und schon wieder eine Anfrage zu im Auftrag von...leider habe ich zu meiner Suche keine Antwort gefunden. Möchte schreiben:


    Im Auftrag von Herrn xy übersende ich Ihnen anbei die Einladung zu .... Ist diese Formulierung richtig?

    on behalf of Mr. xy please find enclosed the invitation...


    Ganz lieben Dank für eine schnelle Antwort bzw. Hilfe

    Author Sommerblume21 (1333351) 02 Aug 21, 19:03
    Comment

    im Auftrag von - LEO: Übersetzung im Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch


    On behalf of ist richtig.



    Unterlagen einerseits und invitation andererseits klingt nicht unbedingt richtig. Sind die Unterlagen denn eine Einladung?

    #1Author wienergriessler (925617)  02 Aug 21, 19:22
    Comment

    Ja, sorry für die Verwirrung. Ich möchte eine Einladung im Auftrag von jemandem anderen versenden. Mir geht es auch mehr um den Teil "on behalf of Mr. xy please find enclosed" Ist die Formulierung/Satzstellung dann richtig?

    #2Author Sommerblume21 (1333351)  02 Aug 21, 19:31
    Comment

    Ja, stimmt so.

    #3AuthorBraunbärin (757733) 02 Aug 21, 21:00
    Comment

    Das kommt mir komisch vor, wenn sich das "on behalf" auf eine Aktion des Angeschriebenen bezieht: please find...

    "Sending sth. on behalf of so." ja --- aber mE nicht *"finding sth. enclosed on behalf of so."

    #4Author lingua franca (48253)  03 Aug 21, 07:27
    Comment
    #5Author B.L.Z. Bubb (601295) 03 Aug 21, 08:27
    Comment

    Nein, es stimmt so nicht. Siehe auch den in #5 verlinkten Faden.

    #6Author Gibson (418762) 03 Aug 21, 13:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt