Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    Bohrer

    Fuente(s)

    Hola colegas

    En un texto sobre unas tenazas para remaches ciegos (Blindnietzange), me sale de repente una alusión de pasada a "Bohrer", al explicar las características.


    Edelstahl-Blindnieten

    Alu-Blindnieten

    Bohrer inkl. Austausch Mundstücke

    Griffige Futterbacken

    4 austauschbare Mundstücke


    No sé qué pinta ahí ese Bohrer ni se menciona nada por el estilo en todo el resto del texto.


    Encuentro este enlace donde lo menciona también para remaches ciegos:

    https://www.amazon.de/Rapid-Blindniete-Rostfr...

    ...Rapid Blindnieten Edelstahl Ø 3,2mm, 2-4mm Klemmbereich, 50 Stk. V2A Nieten, Set Inkl Bohrer, für blindnietzangen..


    He traducido en el pasado textos sobre remaches ciegos pero esto no me cuadra.

    ¿Alguién sabe a qué se refiere? Agradeceré mucho toda ayuda,

    Autor Menger2 (1327495) 15 Oct 21, 10:20
    Vorschlagbrocas
    Comentario

    Die Bohrer braucht man um die Löcher für die Nieten zu bohren. Ist halt alles dabei als Set(Juego).

    #1Autor buttermaker (826321) 15 Oct 21, 12:16
    Fuente(s)

    https://www.amazon.es/KLRStec%C2%AE-Remachado...


    Edelstahl-Blindniet – remache ciego de acero inoxidable

    Alu-Blindniet – remache ciego de aluminio

    Blindnietzange – remachadora

    Bohrer – broca en espiral

    4 Mundstücke – 4 boquillas

    Futterbacken, Spannbacken – ? (greifen den Schaft der Niete, in anderem Kontext boquilla de suceción)

    Comentario

    Ich würde den ganzen Textblock neu ordnen, so ähnlich wie oben.

    #2Autorriemann (1040979)  15 Oct 21, 12:42
    Comentario

    Hola, muchas gracias por sus respuestas, broca/broca en espiral es justo lo que buscaba.


    Otro problema en efecto es que en esta parte no se ve bien la estructura del texto (trabajo con una plataforma sin el archivo original y algunas cosas parecen partidas. El orden exacto en el que aparecen las filas es:


    Alu-Blindnieten = remaches ciegos de aluminio


    Bohrer inkl. = broca en espiral incluida (SEGÚN LO INTERPRETO AHORA)


    Austausch Munstücke = sustitución de boquillas


    Blindnieten = remaches ciegos (NO QUEDA CLARO A QUÉ VIENE A CUENTO AQUÍ, PODRÍA SER TAL VEZ LA LEYENDA DE UNA IMAGEN)


    Griffige


    Futterbacken (DEDUZCO QUE ESTAS 2 VAN JUNTAS: mordazas manejables o algo así)


    4 Wechsel-


    Mundstücke = (DITTO, 4 boquillas intercambiables)

    #3Autor Menger2 (1327495)  15 Oct 21, 13:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­