Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Stollengedeck

    Sources

    On a list of things tourists get on a city tour; no details, just "mit Stollengedeck"

    Comment

    A drink and food are often sold together as a "meal", but that sounds too big (even in McD's it's more than a slice of cake)... any other ideas? I don't know exactly what they are offering or I'd just make it "stollen and a drink".

    Author CM2DD (236324) 29 Oct 21, 10:24
    Comment

    Welche Stadt? Dresden?

    #1Author wienergriessler (925617) 29 Oct 21, 10:30
    Comment

    Zum Stollen kann ich mir nur Kaffee oder allenfalls noch Tee vorstellen. So auch hier.

    #2Author mbshu (874725) 29 Oct 21, 10:30
    Comment

    Möglicherweise noch Glühwein oder Punsch. Aber ich würde auch mal stark vermuten, dass das ein, zwei Stücke Stollen und ein Heißgetränk sind.

    #3Author Jalapeño (236154) 29 Oct 21, 10:32
    Comment

    Es geht wohl um ein Stück Christstollen mit Kaffee. Hier eine Abbildung

    Globus Aktueller Prospekt 21.10 - 26.10.2019 [16] - jedewoche-rabatte.de

    #4Author wienergriessler (925617)  29 Oct 21, 10:33
    Comment

    No. 3: Theoretisch ja, ebenso mit Irish Coffee oder Tee mit Rum ... aber dann unter anderem Namen und mit höherem Preis ...

    #5Author mbshu (874725) 29 Oct 21, 10:35
    Comment

    It could be the one in #2 - which specifies tea or coffee - but I'm not sure and the customer would probably have to ask their customer's customer to find out :)

    I was thinking they might add e.g. a chocolate or something, as it seems a bit sparse!

    But thanks, then I'll just make it stollen and a drink.

    #6Author CM2DD (236324) 29 Oct 21, 10:36
    Comment

    Dazu auch, zur Definition :


    Winterfahrplan

    https://www.saechsische-dampfschifffahrt.de/w...

    PDF

    TIPP Stollengedeck für 6,50 € dazubuchen! 1 Stück Dresdner Christstollen & 1 alkoholfreies Heißgetränk | 25.11. - 23.12.2021.


    Stollen-Verkostung auf Oberlausitzer Art - Wirtshaus ...

    https://www.dresdenliving.com/stollen-verkost...

    11.12.2013 — Wer dabei sein möchte, zahlt 6,50 Euro für das Stollengedeck, bestehend aus zwei Scheiben Stollen und einem Heißgetränk.



    ... a slice or two of "stollen and a drink" .passt das doch ... oder ... " ... and a cup of coffee, tea or cocoa" (die üblichen Heißgetränke hierzulande) ...



    PS von Edith : oh, die ##1 bis ... waren gerade noch nicht da ... :-)

    #7Author no me bré (700807)  29 Oct 21, 10:39
    Comment

    No. 6: "and a drink" weckt aber Erwartungen, die nicht erfüllt werden, wenn (was zu erwarten ist) nur Kaffee oder Tee zur Wahl steht.

    #8Author mbshu (874725) 29 Oct 21, 10:58
    Comment

    #8 Well, I'm making it a "hot drink", assuming that it probably is coffee or tea. But to me, "a drink" could be Coke or coffee; it's not the same as "drinks", which would suggest alcohol.

    #9Author CM2DD (236324) 29 Oct 21, 11:11
    Comment

    Understood, but probably they won't include a Coke or juice either.


    Even hot drink runs the risk that customers might expect a Cappuccino, hot chocolate etc. which they might not get.

    #10Author mbshu (874725)  29 Oct 21, 11:27
    Comment

    Then I misunderstood; I thought you meant that "drink" could suggest an alcoholic drink and they'd be disappointed.

    It's a Gedeck. It doesn't specify what kind of drink they will be getting in the German text I am translating. It's not worth asking my customer to contact their customer's customer and find out what it is, if I can use an equally vague English phrase.

    #11Author CM2DD (236324) 29 Oct 21, 11:42
    Comment

    Wer dabei sein möchte, zahlt 6,50 Euro für das Stollengedeck, bestehend aus zwei Scheiben Stollen und einem Heißgetränk.


    Ein Heißgetränk könnte auch eine Hühnerbrühe sein oder eine Boullion. Aber nur Dummköpfe würden davon ausgehen, dass sie zu einem Christstollen so etwas gereicht bekommen. Kaffee, Tee, Kakao. Vielleicht auch noch Glühwein, aber vermutlich eher nicht.


    Zu Gedeck fällt mir das Herrengedeck ein, ist aber hier nicht gemeint, nur so zur Vollständigkeit.


    Herrengedeck | Wort der Woche | DW | 12.04.2010


    Dazu passend: Damengedeck - – Wikipedia

    #12Authorzacki (1263445) 29 Oct 21, 12:10
    Comment
    I think 'hot drink' is fine and that no one would be surprised to find that the options are tea or coffee, or possibly hot chocolate, but most probably not latte, cappuccino, or Glühwein.

    For those for whom the mere word 'drink' might trigger thoughts of alcohol, you could always say 'hot beverage.' (-:
    #13Author hm -- us (236141) 29 Oct 21, 12:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt