Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    zur Genüge

    Quellen

    Sie sah mich mit diesem Blick an, den ich schon zur Genüge kannte und mir zu verstehen gab, dass sie mich für einen hoffnungsvollen Fall hielt

    Verfasser garnacha (1322372)  11 Dez. 21, 16:34
    Kommentar

    "zur Genüge" ist hier synonym zu Siehe Wörterbuch: ausreichend ... oder auch Siehe Wörterbuch: mehr als genug ...


    ... in gewisser Weise wird hier Überdruss ausgedrückt, also etwas, das man schon so gut kennt, dass man gut drauf verzichten könnte ...

    #1Verfasser no me bré (700807) 11 Dez. 21, 17:16
    Vorschlag?
    Quellen

    ja mehr als genug; was nehme ich hier am besten? bastante, suficiente, de sobra, sobradamente .

    #2Verfasser garnacha (1322372) 11 Dez. 21, 17:37
    Kommentar

    >Sie sah mich mit diesem Blick an, den ich schon zur Genüge kannte und mir zu verstehen gab, dass sie mich für einen hoffnungsvollen Fall hielt.


    Ich kann hier keinen Überdruss erkennen. Ich würde es in diesem Fall eher mit 'muy bien' oder 'tan bien' übersetzen.

    #3Verfasser vlad (419882)  11 Dez. 21, 18:21
    Quellen

    Sie sah mich mit diesem Blick an, den ich schon zur Genüge kannte und mir zu verstehen gab, dass sie mich für einen hoffnungsvollen Fall hielt.

    Kommentar

    Für die, die doch einen Überdruß erkennen...


    Me miró con esa mirada que ya conocía de sobra...

    #4Verfasserriemann (1040979) 11 Dez. 21, 19:07
    Quellen

    Wenn man die Geschichte nicht kennt, kann man tatsächlich von beidem ausgehen.

    Kommentar

    Danke für die Antworten

    #5Verfasser garnacha (1322372) 11 Dez. 21, 20:06
    Kommentar

    >Sie sah mich mit diesem Blick an, den ich schon zur Genüge kannte und mir zu verstehen gab, dass sie mich für einen hoffnungsvollen Fall hielt.



    "Si dos jugadores tienen la misma jugada, ganará el que tenga las cartas más altas". [Poker] 😉

    #6Verfasser vlad (419882)  11 Dez. 21, 20:35
    Quellen

    Ich lach mich tot!! Jetzt habe ich auch meinen Tippfehler bemerkt!! Tut mir leid! Vlad, du bist rehabilitiert.

    Kommentar

    Ja, es sollte tatsächlich hoffnungslosen Fall heißen... zeigt nur, dass ich wohl nie die Hoffnung bei einem Mann aufgebe.

    #7Verfasser garnacha (1322372)  11 Dez. 21, 21:04
    Kommentar

    >... Vlad, du bist rehabilitiert.


    Da bin ich froh, dass ich aus dem chupano wieder freigelassen werde. 🙂

    #8Verfasser vlad (419882)  11 Dez. 21, 21:26
    Kommentar

    Me miraba con esa mirada que ya conocía a saciedad y que me quería hacer saber que me consideraba un caso perdido.


    #9Verfasser omniamea (950828) 11 Dez. 21, 23:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt