Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    zur Genüge

    Fuente(s)

    Sie sah mich mit diesem Blick an, den ich schon zur Genüge kannte und mir zu verstehen gab, dass sie mich für einen hoffnungsvollen Fall hielt

    Autor garnacha (1322372)  11 Dic 21, 16:34
    Comentario

    "zur Genüge" ist hier synonym zu Siehe Wörterbuch: ausreichend ... oder auch Siehe Wörterbuch: mehr als genug ...


    ... in gewisser Weise wird hier Überdruss ausgedrückt, also etwas, das man schon so gut kennt, dass man gut drauf verzichten könnte ...

    #1Autor no me bré (700807) 11 Dic 21, 17:16
    Vorschlag?
    Fuente(s)

    ja mehr als genug; was nehme ich hier am besten? bastante, suficiente, de sobra, sobradamente .

    #2Autor garnacha (1322372) 11 Dic 21, 17:37
    Comentario

    >Sie sah mich mit diesem Blick an, den ich schon zur Genüge kannte und mir zu verstehen gab, dass sie mich für einen hoffnungsvollen Fall hielt.


    Ich kann hier keinen Überdruss erkennen. Ich würde es in diesem Fall eher mit 'muy bien' oder 'tan bien' übersetzen.

    #3Autor vlad (419882)  11 Dic 21, 18:21
    Fuente(s)

    Sie sah mich mit diesem Blick an, den ich schon zur Genüge kannte und mir zu verstehen gab, dass sie mich für einen hoffnungsvollen Fall hielt.

    Comentario

    Für die, die doch einen Überdruß erkennen...


    Me miró con esa mirada que ya conocía de sobra...

    #4Autorriemann (1040979) 11 Dic 21, 19:07
    Fuente(s)

    Wenn man die Geschichte nicht kennt, kann man tatsächlich von beidem ausgehen.

    Comentario

    Danke für die Antworten

    #5Autor garnacha (1322372) 11 Dic 21, 20:06
    Comentario

    >Sie sah mich mit diesem Blick an, den ich schon zur Genüge kannte und mir zu verstehen gab, dass sie mich für einen hoffnungsvollen Fall hielt.



    "Si dos jugadores tienen la misma jugada, ganará el que tenga las cartas más altas". [Poker] 😉

    #6Autor vlad (419882)  11 Dic 21, 20:35
    Fuente(s)

    Ich lach mich tot!! Jetzt habe ich auch meinen Tippfehler bemerkt!! Tut mir leid! Vlad, du bist rehabilitiert.

    Comentario

    Ja, es sollte tatsächlich hoffnungslosen Fall heißen... zeigt nur, dass ich wohl nie die Hoffnung bei einem Mann aufgebe.

    #7Autor garnacha (1322372)  11 Dic 21, 21:04
    Comentario

    >... Vlad, du bist rehabilitiert.


    Da bin ich froh, dass ich aus dem chupano wieder freigelassen werde. 🙂

    #8Autor vlad (419882)  11 Dic 21, 21:26
    Comentario

    Me miraba con esa mirada que ya conocía a saciedad y que me quería hacer saber que me consideraba un caso perdido.


    #9Autor omniamea (950828) 11 Dic 21, 23:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­