Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    das leidige "wobei" mal wieder

    Betreff

    das leidige "wobei" mal wieder

    Quellen

    Der Vertragspartner ist selbstständig und in der Gestaltung seiner Tätigkeit frei, wobei er auf die sich aus der Zusammenarbeit ergebenden betrieblichen Belangen und Interessen im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit Rücksicht nehmen wird

    Kommentar

    Serviervorschlag war (natürlich) "Contractual Partner is independent and free to organize its activities, whereby it will take into account the operational concerns and interests arising from the cooperation in connection with its activities."


    *schauder*


    Ich würde hier schreiben "it being understood that he will take into account".


    Bessere/andere Vorschläge?

    Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 14 Mär. 22, 17:35
    Kommentar

    oder evtl. kürzer


    "while taking into account" ?

    #1Verfasser wienergriessler (925617) 14 Mär. 22, 17:39
    Kommentar

    Hmmmmm ...

    #2Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 14 Mär. 22, 17:40
    Kommentar

    Oder mit dem while den ersten Satzteil einleiten.

    #3Verfasser mbshu (874725) 14 Mär. 22, 17:55
    Kommentar

    Hmmmmmm ...

    #4Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 14 Mär. 22, 17:57
    Kommentar

    'but nevertheless he will' gefällt Dir wahrscheinlich auch nicht, oder?

    #5Verfasser Nirak (264416) 14 Mär. 22, 18:00
    Kommentar

    Immerhin ein m mehr .-)

    #6Verfasser wienergriessler (925617) 14 Mär. 22, 18:01
    Kommentar

    Hmmmmmmmm ...


    Jury's still out - I'll leave it till tomorrow ...

    #7Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 14 Mär. 22, 18:01
    Kommentar

    ...hmmm...

    #8Verfasser WittGenStein (1323045) 14 Mär. 22, 18:04
    Kommentar

    ... Punkt. He will, however, ....


    kann ich noch bieten.


    (NB: Es sollte Belange_ heißen, oder?)

    #9Verfasser Gibson (418762) 14 Mär. 22, 18:04
    Kommentar

    Punkt nach dem hmm?

    #10Verfasser WittGenStein (1323045) 14 Mär. 22, 18:06
    Kommentar

    Ich finde, Gibsons Vorschlag prima, sehr viel besser als meiner. AWWDI :-P

    #11Verfasser Nirak (264416) 14 Mär. 22, 18:09
    Kommentar

    Verständnisfrage:

    Der Vertragspartner ist selbstständig und in der Gestaltung seiner Tätigkeit frei, wobei* er auf die sich aus der Zusammenarbeit ergebenden betrieblichen Belangen und Interessen im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit Rücksicht nehmen wird.


    *Das ist doch als und dabei zu verstehen, hm?

    Ich verstehe obigen Satz verkürzt so: Xy ist frei und nimmt dabei Rücksicht. Falls zutreffend, #1 +1 ohne while.

    -> "while taking into account"

    #12Verfasser WittGenStein (1323045)  14 Mär. 22, 18:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt