•  
  • Betreff

    Aber Achtung...

    Quellen

    Aber Achtung, es könnte draußen glatt sein.

    Aber Achtung, es wird schwerer sein als du denkst.


    Gesucht ist also die englische Übersetzung des Ausdrucks "Aber Achtung,"

    Kommentar

    Bitte schnell antworten. Ich bin müde...

    😉

    VerfasserTho_991 (1008534)  23 Apr. 22, 23:13
    Kommentar

    But be careful...

    #1VerfasserGibson (418762) 23 Apr. 22, 23:44
    Kommentar
    Danke!
    🥱
    #2VerfasserTho_991 (1008534) 24 Apr. 22, 00:00
    Kommentar

    Lerntechnisch ein genialer Coup: Was kurz vor dem Schlafengehen gelernt wird, merkt man sich am besten!

    #3VerfasserRominara (1294573) 24 Apr. 22, 03:30
    Kommentar

    Bin wieder wach! 😉

    Gibt es da nicht noch mehr?

    #4VerfasserTho_991 (1008534) 24 Apr. 22, 12:50
    Kommentar

    "But beware... " würde mir noch einfallen, geht aber glaube ich nur bei expliziter Gefahr, hat aber eine sehr schöne Alliteration.


    #5Verfasserm.dietz (780138) 25 Apr. 22, 08:19
    Kommentar

    But watch out, ...

    #6VerfasserMr Chekov (DE) (522758) 25 Apr. 22, 08:23
    Kommentar

    But take care?

    #7VerfasserB.L.Z. Bubb (601295) 25 Apr. 22, 08:25
    Kommentar

    re #5, das kenne ich insbesondere in der Form ""But beware of the [name of the dangerous thing]" ...

    #8Verfasserno me bré (700807) 25 Apr. 22, 10:04
    Kommentar

    Mind... vielleicht?


    Wie in "Mind the gap!"?

    #9VerfasserBenatarsComrade (1182552) 30 Apr. 22, 23:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt