Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    offen ausgewiesen

    Fuente(s)

    Hola colegas, se trata de una empresa suiza con la que se pueden comprar online productos para empresas constructoras.

    Por los resultados que encuentro creo que significa que los costes de transporte etc. aparecen explícitamente como tales en la factura, pero no estoy seguro del todo. Por ejemplo encuentro esta página:

    https://www.roeckle.li/agb

    ...Der Transportkostenanteil/LSVA wird offen auf der Rechnung ausgewiesen und ist nicht im Warenpreis enthalten...

    Tampoco sé muy bien cómo se suele expresar esto en castellano.

    Agradeceré mucho su ayuda,


    zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz


    MI TEXTO:

    ... Frachtanteil: Die Lieferung erfolgt in der Regel per Spedition und mit einem Frachtanteil pro Bestellung, pro Verpackung / Pal., bzw. pro Bestellliste infolge LSVA von 4.0%, bzw. mindestens Fr. 100.–, die offen ausgewiesen werden (Baustellen unfranko)...


    Autor Menger2 (1327495) 19 May 22, 11:41
    Comentario

    Hmmm ... ich würde hier im Deutschen formulieren : wird (auf der Rechnung*) separat ausgewiesen / wird separat (auf der Rechnung*) angegeben ...


    ... von daher würde ich sagen, dass Deine Übersetzung inhaltlich zutreffend ist ... wahrscheinlich gibt es auch im Spanischen noch weitere Formulierungsmöglichkeiten ... :-)



    * die Satzstellung im Deutschen ist da variabel ...

    #1Autor no me bré (700807)  19 May 22, 12:52
    Comentario

    Muchas gracias no me bré, también por la respuesta en la otra pregunta

    Sí creo que es la misma idea pero me parece más precisa tu opción, "por separado", "como partida diferenciada" o algo similar

    ¡Gracias de nuevo!

    #2Autor Menger2 (1327495) 19 May 22, 15:13
    Comentario

    Vielleicht hilfts:

    Frachtanteil: Die Lieferung erfolgt in der Regel per Spedition und mit einem Frachtanteil pro Bestellung, pro Verpackung / Pal., bzw. pro Bestellliste infolge LSVA von 4.0%, bzw. mindestens Fr. 100.–, die offen ausgewiesen werden (Baustellen unfranko)...

    Fracht es el flete o transporte de productos.

    Frachtanteil es la parte de los costos de transporte por unidad de embalaje (Verpackungseinheit)

    Die offen ausgewiesen werden= están claramente especificados.

    Der Transportkostenanteil/LSVA wird offen auf der Rechnung ausgewiesen und ist nicht im Warenpreis enthalten.

    La parte de los costos de transporte (Transportkostenanteil) están claramente especificados y no están incluidos en el precio de los productos.

    ¿Pero qué es LSVA?


    #3Autor dalata (1114813) 19 May 22, 15:39
    Comentario

    Muchas gracias a ti también, la LSVA parece que es algo así como "tasa sobre el tráfico pesado según prestaciones" según la versión italiana de esta web:


    https://www.bazg.admin.ch/bazg/it/home/inform...

    https://www.bazg.admin.ch/bazg/de/home/inform...

    #4Autor Menger2 (1327495) 19 May 22, 16:29
    Vorschlag LSVA - Die leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe
    Comentario


    https://www.bazg.admin.ch/bazg/de/home/inform...

     LSVA - Allgemeines / Tarife

    Die leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe ist eine vom Gesamtgewicht, der Emissionsstufe sowie den gefahrenen Kilometern in der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein abhängige eidgenössische Abgabe.

    Sie muss für alle Motorfahrzeuge und deren Anhänger entrichtet werden, die

       ein zulässiges Gesamtgewicht von mehr als 3,5 Tonnen aufweisen,

       dem Gütertransport dienen und

       im In- und Ausland immatrikuliert sind und das öffentliche Strassennetz der Schweiz befahren. ...


    https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/...

     ... Spanisch translation: tasa sobre el transporte pesado dependiente de las prestaciones - LSVA ...


    #5Autor no me bré (700807) 19 May 22, 16:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­