•  
  • Betreff

    a questa volta

    Quellen

    Lo vedeste? ... Fulminando

    egli irrompe nella folta!

    Sanguinoso ergendo il brando

    egli giunge a questa volta!



    NABUCCO Dramma lirico di Giuseppe Verdi

    Libretto di Temistocle Solera


    --> Il coro si riferisce a Nabucco chi conquista Gerusalemme.

    Kommentar

    heißt "a questa volta" in diesem Kontext eher sowas wie "diesmal" oder eher "hierher"?

    Verfassermusicolo (826444) 12 Jun. 22, 23:15
    Kommentar

    Es heisst hierher (Beispiel: è partito alla volta di Milano).

    #1Verfassersirio60 (671293) 13 Jun. 22, 08:01
    Kommentar

    -

    #2Verfasserwienergriessler (925617)  14 Jun. 22, 13:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt