Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    beschwipst (fruit)

    Sources

    Beschwipste Kirschen

    (cherries soaked in e.g. brandy or whisky, served with ice-cream or similar)

    Comment

    "Boozy cherries" seems the most popular on UK Google sites, followed by "drunken cherries". "Tipsy cherries" don't seem to be a thing. Anyone know any other names for these that I might have overlooked?

    Author CM2DD (236324) 13 Jun 22, 11:15
    Suggestiondrunken
    Comment

    Ich habe auf englischen und amerikanischen Rezeptseiten schon öfters den Begriff "drunken" gelesen.


    Drunken Chocolate Truffle Cake Recipe | Valentines Day Dessert Recipe (lifeloveandsugar.com)


    Es gibt auch "drunken noodles"

    #1Author cassandra (430809) 13 Jun 22, 11:20
    Comment

    +1

    #2Author wienergriessler (925617) 13 Jun 22, 11:22
    Comment

    I would like to remind you of a popular folk remedy: Gin soaked raisins, also known as drunken raisins or  boozy raisins.

    #3AuthorBubo bubo (830116)  13 Jun 22, 11:48
    Comment

    Looks like that's it for the moment, then! Thanks (or maybe "cheers" is the better word) for the help. (Was a bit surprised at the relatively low number of hits on UK sites and wondered if there was another word for it.)

    #4Author CM2DD (236324) 13 Jun 22, 12:01
    Comment
    Jedenfalls gibt es an der East Coast in Singapore „drunken prawns“. Das ist zwar kein Obst, aber der Rest stimmt.
    #5Author Jesse_Pinkman (991550) 13 Jun 22, 12:31
    Comment

    Ich fand's auch erstaunlich, dass "drunken cherries" site:uk es auf keine zwei ganze Trefferseiten bringen ... auch andere englische Ausdrücke für "beschwipst" schneiden ähnlich ab ... das gleiche gilt für "drunken raisins" etc. ... nur


    (brandy / alcohol / Kirsch etc.) soaked cherries


    bringen wirkliche Trefferzahlen ... teils mit Bindestrich / hyphen geschrieben ...

    #6Author no me bré (700807) 13 Jun 22, 12:51
    Comment

    The boozy cherries do get 16 UK pages, but considering how tasty they are that doesn't seem much!

    My problem is that the menus I translate don't usually say what they are soaked in. I guess the UK ones are just more specific.

    #7Author CM2DD (236324) 13 Jun 22, 12:57
    Comment


    Edit: Quatsch. You meant pages not hits.

    #8AuthorAE procrastinator (1268904)  13 Jun 22, 13:13
    Comment

    Ich blättere gern in Kochbüchern aus allen Jahrzehnten. Im Deutschen kommt mir "beschwipste [Obstsorte]" irgendwie leicht veraltet vor. Ich glaube, es gab da eine Hoch-Zeit, drei, vier Jahrzehnte her. Ich kann mich aber mit dieser Einschätzung auch irren.

    #9AuthorBraunbärin (757733)  13 Jun 22, 13:21
    Comment

    Normalerweise veralten nur Modewörter oder Kraftausdrücke in so einem kurzen Zeitraum. Was steht denn in den neueren Kochbüchern? [Obstsorte] in Alkohol (eingelegt)? Das könnte auch eine Konservierungsmethode sein.

    #10AuthorRominara (1294573) 13 Jun 22, 13:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt