Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    Wir halten zusammen

    Fuente(s)
    Wir halten zusammen
    Comentario
    Hola, wie kann man das vernünftig übersetzen? Googletranslator sagt mantener juntos. Das kann doch nicht stimmen.
    Saludos
    Autormazz_1 (1353738) 16 Jun 22, 16:11
    Fuente(s)

    Eine Möglichkeit wäre : somos solidarios


    Je nach Situation, in der das verwendet werden soll, kann es noch weitere Möglichkeiten geben ...





    Comentario




    PS, auch auf die Gefahr hin, mich zu wiederholen : Finger weg von diesen Übelsetzungsautomaten beim Sprachenlernen !

    ... das hat nichts mit jahre- und jahrzehntelang etablierten und gut recherchierten zweisprachigen Lehr- und Wörterbüchern oder mit muttersprachlicher Verwendung zu tun ... das kann nur schiefgehen ... denn einen Sinnzusammenhang kann so ein Ding nicht kennen ...

     

    ... außerdem, die Algorithmen dieser Maschinen arbeiten nach dem Prinzip :

     "Datenbank mit irgendwelchen Begriffen in Originalsprache" ➜ "Datenbank mit irgendwelchen Begriffen in (US-amerikanischem) Englisch" ➜ "Datenbank mit irgendwelchen Begriffen in Zielsprache" ...

    #1Autorno me bré (700807) 16 Jun 22, 17:08
    VorschlagDie Familie hält immer zusammen.
    Comentario
    Ja, danke, ich weiß, aber manchmal erkennt der schon gewisse Redewendungen. Ist nur zum vergleichen und die schnellste Möglichkeit.
    Ich meine es in dem Zusammenhang oben:
    Die Familie hält immer zusammen.
    #2Autormazz_1 (1353738) 16 Jun 22, 17:53
    Comentario

    Nosotros nos apoyamos mutuamente.

    La familia siempre se apoya (en las buenas y en las malas).


    'mantenerse juntos' geht eher in die Richtung 'zusammen sein', 'zusammebleiben'.

    #3Autorvlad (419882)  17 Jun 22, 11:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂