•  
  • Betreff

    bull-by-the-horns

    Quellen
    Netflix series 'First Kill', #1, @ 3'53"
    : " Elinor, my role model.
    One day, I, too, will be a self-confident bull-by-the-horns kind of girl."
    Kommentar
    Was wäre denn ein gutes deutsches Idom?
    VerfasserTommie361 (308157) 27 Jun. 22, 20:32
    Kommentar

    Ein vergleichbares Bild gibt es auch im Deutschen ... wenn auch nicht als Ein-Wort-mit-Bindestrichen-Begriff : ... ein selbstbewusstes Mädchen, dass den Stier bei den Hörnern packt ...

    #1Verfasserno me bré (700807)  27 Jun. 22, 20:56
    Kommentar

    Korrektürchen zu #1:

    ... ein Mädchen, dass --> ... ein Mädchen, das


    Ansonsten - ja, zu no me brés bildlichen Vorschlag.

    eine, die anpackt...., zupackt


    Bestimmt gibt es noch ähnliche Metaphern.

    #2VerfasserBraunbärin (757733)  27 Jun. 22, 22:10
    Kommentar

    Oh, danke ! :-)

    ... auch für den Korrekturito !

    #3Verfasserno me bré (700807) 27 Jun. 22, 22:15
    Kommentar

    eine, die anpackt...., zupackt


    bedeutet für mich, dass jemand hart und/oder willig (mit)arbeitet und ist nicht das Gleiche. "die den Stier bei den Hörnen packt" passt doch genau.

    #4VerfasserGibson (418762) 27 Jun. 22, 22:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt