It looks like you’re using an ad blocker.
Would you like to support LEO?
Disable your ad blocker for LEO or make a donation.
Das ist ein von einem Automobilklub eingesetzter Motorradfahrer, der im Stau steckenden Autofahrern Rat und kleinere Hilfeleistungen anbietet.
Die 15 ADAC Stauberater, die in der Hauptferienzeit auf den südbayerischen Autobahnen im Einsatz sind, geben in erster Linie den Autofahrern Auskunft darüber, wie lange der Stau ist und ob es sich lohnt, ihn zu umfahren. Dank einer Sondergenehmigung dürfen die ADAC Stauberater zwischen stehenden Fahrzeugen durchfahren und den Standstreifen benutzen. Eine enge Zusammenarbeit besteht auch mit den bayerischen Autobahnpolizeidirektionen im Rahmen von Verkehrslagemeldungen, der Absicherung von Unfallstellen, Ansprache und Betreuung unverletzter Unfallbeteiligter sowie bei Aufräumarbeiten.
Collins bietet in seiner zweisprachigen Abteilung :
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/...
Stauberater
masculine noun , Stauberaterin feminine noun
traffic problem adviser ...
Perhaps: Mobile traffic service or mobile traffic advisors
Ok, I made 2 serious suggestions, now I can succumb to the silliness urge: congestion counsellors, traffic tipsters, back-up buttinskis, snarl-up sages
Also not a suggestion, but struck me as funny. There is a photo on alamy.com where Stauberater is (machine?) translated as "dust consultant".