Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Binnenrigg (nautisch)

    Sources

    Auf dem offenen Meer bietet diese Segelyacht ausgezeichnete Offshore-Eigenschaften, und auf Binnenrevieren wird die Segel-Performance durch ein Binnenrigg erhöht.

    Comment

    Mit "inland rig" war ich in diesem Kontext nicht fündig. Hat jemand bitte einen Vortschlag?

    AuthorInzel (1043112) 30 Jun 22, 09:17
    Comment

    Ein "Binnenrigg" ist ein größeres / höheres Rigg mit mehr Segelfläche, um schwächere Winde im Binnenland auszugleichen. Einen englischen Begriff dafür habe ich noch nicht gehört, aber vielleicht enlarged rig wg. der größeren Größe?

    #1AuthorFischkopp2 (442578) 30 Jun 22, 09:31
    Comment

    Rigg ist rigging. Aber Binnenrigg?

    #2Authorvirus (343741) 30 Jun 22, 09:33
    Comment

    Agree that it would be rigging rather than rig... maybe freshwater rigging? (I'm ot a naut. expert)

    or inland.

    Edit freshwater rigging sounds a bit fishy... ; ) so maybe that is only fishing tackle.

    #3AuthorAE procrastinator (1268904)  30 Jun 22, 09:37
    Comment

    Meine Vermutung ist, dass es für Binnenrigg keinen englischen Begriff gibt, da es Schwachwindreviere mit einer relevant großen Segelerszene nur im deutschsprachigen Raum gibt (z.B. Bodensee). In GB segeln sie dann gleich auf dem Meer mit ordentlich Wind und nicht auf komischen Pfützen ohne Wind 😉


    #4AuthorFischkopp2 (442578) 30 Jun 22, 09:47
    Comment

    ... und wenn, dann wird nicht gesegelt, sondern gerudert ... oder - seit 1888 - motorbetrieben geschippert ... 😉

    #5Authorno me bré (700807)  30 Jun 22, 09:54
    Comment

    That should have said "I'm not a naut. expert."

    But surely there would be an American term ? Our lakes come in all sizes, with and without wind, I would have thought. Anyway, the bigger ones never seem to be lacking in huge and fancy yachts.

    #6AuthorAE procrastinator (1268904) 30 Jun 22, 09:58
    Comment
    #7AuthorRominara (1294573) 30 Jun 22, 16:34
    Comment

    Wohin soll dein Link denn führen, Rominara? Bei mir erscheint da ein Seitenladefehler.

    #8Authorvirus (343741) 30 Jun 22, 18:19
    Comment

    Und was hat ein behelfsmäßiges Notrigg mit diesem "Binnenrigg" zu tun?

    #10Authorzacki (1263445) 01 Jul 22, 08:52
    Comment

    Steht in der verlinkten Diskussion in #7.

    #11AuthorRominara (1294573)  01 Jul 22, 09:26
    Comment

    If there is no suitable translation for this expression, it could be paraphrased or the German expression could be adopted with a short explanation:


    a rig, better suited for calm inland waters

    'Binnenrigg', suitable for calm waters

    #12AuthorBubo bubo (830116) 01 Jul 22, 09:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt