Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!
Der Kontext ist ein Dokument, das alle relevanten Fakten über ein Unternehmen enthält, das von seinem Eigentümer zum Verkauf angeboten wird. Es ist im Grunde eine ausführliche Verkaufsbroschüre.
"Exposé" passt hier auf keinen Fall - im englischen Sprachraum wird es nur noch in journalistischen Zusammenhängen verwendet. "Memorandum" passt auch nicht, denn diese wird erst erstellt, wenn ein Verkauf bereits vereinbart wurde.
Hast Du das hier Siehe auch: Exposé schon gesehen ?
:-)
Danke dir, dort geht es allerdings eher um Immobilien... bin mir nicht sicher, ob für den Verkauf eines Unternehmens eine andere Terminologie gelten würde.
Dies hier mag helfen:
Information Memorandum / Company Exposé
The Information Memorandumalso called company exposé, helps interested parties to gain a comprehensive overview of the company.
https://www.kern-unternehmensnachfolge.com/en...
Danke, das ist enorm hilfreich.
Eine deutschsprachige Quelle (Übersetzung) soll die Grundannahmen im OP erschüttern?
What is an Information Memorandum?
An Information Memorandum (IM) is a package of documents created by business owners for prospective buyers.
https://www.ascentlawfirm.com/what-is-in-an-i...
(Die sitzen in Utah.)