Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    en gradins

    Source

    Was ist hier eine schöne Übersetzung für "en gradins" ?

    Le Jura est caractérisé par des plateaux s'élevant en gradins entre 500 et 1000 m.

    "Das Juragebirge zeichnet sich aus durch Plateaus, die sich stufenweise zwischen 500 und 1000 m erheben"

    Das ist mein Versuch, aber klingt holprig.

    Auteurvnoetsjka (398946) 11 Juill. 22, 19:10
    Commentaire

    Vorschlag : abgestuft / stufenartig

    #1Auteur no me bré (700807) 11 Juill. 22, 19:24
    Commentaire

    vielleicht so etwas wie: durch stufenartig gelagerte Plateaus in Höhen von 500 bis 1000 m


    (laut wikipedia besteht das Jura nicht nur aus solchen Plateaus ! ... https://de.wikipedia.org/wiki/Jura_(Gebirge)

    #2Auteur ama-ryllis (1081929) 12 Juill. 22, 10:13
    Commentaire

    Vorschlag: '...stufenweise geschichteten Plateaus'. Die Plateaus gehören zum Tafeljura / jura tabulaire im Unterschied zum Faltenjura / jura plissé

    #3Auteur giel (417944) 12 Juill. 22, 13:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformé automatiquement en