Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    ne relève pas d'une fatalité ...

    Source

    Den Ausdruck "relève de" habe ich schon tausend Mal gehört, aber hier stehe ich auf dem Schlauch, wie man das richtig übersetzen muss:

    "La lutte contre la délinquance ne relève pas d'une fatalité, elle relève de la mise en oeuvre de mesures qui ont été annoncées par la ministres des outre-mers qui s'inscrivent évidemment sur la durée. On n'apportera pas du jour au lendemain une réponse à ces problèmes très anciens."


    Auteurvnoetsjka (398946) 18 Juill. 22, 22:53
    Vorschlagabhängen von etwas
    Commentaire

    ...... hängt nicht von +D....... ab, sondern ...../ oder: hängt nicht davon ab, dass ....../ist nicht abhängig von +D/davon, dass ...

    #1Auteur Regenpfeifer (1228344)  19 Juill. 22, 06:39
    Commentaire

    Tu peux remplacer par le verbe être. C'est plus pauvre mais le sens est le même.


    Tourné autrement:

    La lutte contre la délinquance n'est pas le fruit du hasard, elle est le résultat de la mise en oeuvre de mesures ...



    #2AuteurRetroloc (1323950) 19 Juill. 22, 07:40
    Commentaire

    Merci Retroloc, c'est le plus simple

    #3Auteurvnoetsjka (398946) 19 Juill. 22, 18:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformé automatiquement en