•  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    Italienische Entsprechung für das französische Voila!

    Betreff

    Italienische Entsprechung für das französische Voila!

    Quellen

    Wird gesucht für einen Rezepttext, an dessen Ende ein "Et voila!" stehen soll. Im Sinne von "Das Essen ist serviert."

    VerfasserStreusalz (811926)  10 Aug. 22, 10:45
    Kommentar


    Bei Hoepli heißt es :


    https://www.grandidizionari.it/Dizionario_Fra...

     voilà

    /vwala/ inter ecco § voilà, c'est bien ce que je disais!: ecco, lo dicevo io! £ et voilà!: ecco! ...




    Pssst : voilà - mit Akzent ... die sind im Französischen obligatorisch ...

    #1Verfasserno me bré (700807) 10 Aug. 22, 11:35
    Kommentar

    Entweder einfach wie im Französischen, also voilà! oder e voilà! (passen beide zum Beispiel mit dem Essen gut), oder ecco! (funktioniert aber eher für eine Bestätigung: Zum Beispiel mit dem Essen würde es ein wenig grob klingen).

    #2Verfasserflautor (791873) 10 Aug. 22, 18:29
    Kommentar

    Bin absolut einverstanden: 'e voilà' passt am besten. Allenfalls anfügen: pronto per essere servito.

    #3Verfassersirio60 (671293) 10 Aug. 22, 20:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt