Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    in-depth

    Sources

    for fuel in-depth tank fires up to 150 ft (45.7 m) in diameter

    XXXXXX is well-suited for use in municipal and industrial response for spills and fuel in-depth fires

    Flammable liquid in-depth and spill fires


    Comment

    Es geht um die Einsatzbereiche von Löschschaum

    AuthorLucubrator (239289) 16 Aug 22, 13:16
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    in-depth  adj.gründlich
    in-depth  adj.eingehend
    in-depth  adj.ausführlich
    in-depth  adj.tiefschürfend
    in-depth knowledgedas Spezialwissen  no plural
    in-depth knowledgegründliche Fachkenntnisse pl., no sg.
    in-depth interviews [abbr.: IDI]die Tiefeninterviews pl.
    Sources

    (a) (3) “Fuel-in-depth pool” means fuel pooling in an area bounded by contours of land or physical barriers that are at least six inches in height, surround a surface area greater than 500 square meters, and are designed to retain fuel.

    CA Health & Safety Code § 13061 (2020)

    Comment

    Das scheint, wie Deine Quelle ja auch zusätzlich benennt, eine US-Bezeichnung für Großtanks zu sein.

    Eine deutsche Entsprechung kenne ich nicht und habe auch keine gefunden. Ich denke aber, Tankbrände reichen.

    Tanklagerbrände scheinen mir eine übertriebene Übersetzung zu sein, da ja auch bei Handlöschgeräten als Einsatzgebiet "fuel-in-depth fires" angegeben werden (Class B).

    #1Authorreverend (314585)  16 Aug 22, 13:41
    Comment

    Ich finde da vor allem die Schreibweise : Fuel In Depth (tank fire) ....

    #2Authorno me bré (700807) 16 Aug 22, 14:14
    Comment

    Na, das spricht wenigstens nicht gegen den deutschen Vorschlag. 😉

    #3Authorreverend (314585) 16 Aug 22, 15:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt