Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Sobrecarta / Contino

    Quellen

    Hallo, ich übersetze historische Texte aus dem 15. Jahrhundert ins Deutsche. Hierbei fällt der Begriff "sobrecarta". Was dies ist, kann ich mir vorstellen, eine Art Zusammensetzung von mehreren Schreiben. Kennt jemand von euch einen passenden deutschen Begriff? In dem Textbeispiel fällt der Titel "contino". Hat hier jemand eine Idee?


    Danke im Voraus!


    Textbeispiel aus der heutigen Zeit.

    "Sobrecarta dando comisión al contino Juan de Peñalosa para que haga cumplir en la villa de Moguer una provisión de los Reyes Católicos, que se inserta (su fecha en Santa Fe, 30 de abril de 1492) ordenando se pongan a disposición a Cristóbal Colón tres carabelas armadas y equipadas." (Sobrecarta, in der der Contino Juan de Peñalosa beauftragt wird, in der Stadt Moguer eine Bestimmung der Katholischen Könige durchzusetzen, die eingefügt ist (Datum in Santa Fe, 30. April 1492), wonach Christoph Kolumbus drei bewaffnete und ausgerüstete Karavellen zur Verfügung gestellt werden sollen.).



    Verfasser mapamundi (1278548)  01 Sep. 22, 17:02
    VorschlagSicherheitskopie
    Quellen

    Sieh mal hier:

    https://dpej.rae.es/lema/sobrecarta


    Mecanismo de aseguramiento de la autenticidad de un documento, que se utilizaba debido a la frecuente interceptación de cartas y que consistía en una segunda carta expedida con el mismo contenido que la primera para garantizar la autenticidad de esta.


    Es ist eine Abschrift des 1. Briefes, im Falle dass dieser abgefangen wird.


    Contino ist ein Vertrauter des Königshauses:


    https://dpej.rae.es/lema/contino

    Kommentar

    Ein feiner Zug der Königin, die hier ihr Versprechen wahr machte, Kolumbus genehmigte Reise in die Wege zu leiten, sobald das letzte Stück Spanien zurückerobert war und die Kriegskasse nicht weiter gebraucht wird.



    #1VerfasserEl_Toto (1319861)  01 Sep. 22, 20:06
    Vorschlagsobrecarta = (Dokumenten-)Abschrift / contino = Vertrauter
    Quellen

    Vielen Dank für die Antwort.


    Ich werde wohl die folgenden Übersetzungen übernehmen: sobrecarta = (Dokumenten-)Abschrift / contino = Vertrauter

    #2Verfasser mapamundi (1278548) 02 Sep. 22, 10:41
    Kommentar

    Zweitausfertigung, Drittausfertigung ... wären noch weitere mögliche Bezeichnungen ...

    #3Verfasser no me bré (700807) 25 Sep. 22, 10:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt