Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    y passer

    Source

    Im Leo-Wörterbuch habe ich "y passer" nicht gefunden, dafür aber in Wiktionary. Jedoch erschließt sich mir der Sinn in meinem Beispiel nicht:

    "Je travaille sur une affaire passionnante : un type qui attaque un laboratoire pharmaceutique ... effets secondaires terribles, il a failli y passer !"

    Was bedeutet das hier, was ist die korrekte Übersetzung?

    Auteurvnoetsjka (398946) 25 Sept. 22, 11:46
    Commentaire

    Il a failli mourir.

    #1AuteurJohanna (236135) 25 Sept. 22, 11:50
    Commentaire

    Merci, c'est ce que je pensais, mais le dictionnaire raconte complètement autre chose ^^

    #2Auteurvnoetsjka (398946) 25 Sept. 22, 12:13
    Commentaire

    die verbreitete deutsche Redewendungen lauten etwa: 'er wäre fast drauf gegangen', 'er hätte fast dran glauben müssen' (will sagen 'er hätte fast dran glauben müssen, das Leben zu verlieren/zu sterben')

    #3Auteur giel (417944) 25 Sept. 22, 15:07
    Commentaire

    wird das y nicht übersetzt, etwa der Art er wäre da (dabei) fast draufgegangen ?

    #4AuteurAltermann1944 (827104)  30 Sept. 22, 19:14
    Commentaire

    Autre exemple :

    Tout le monde y passe.

    Jeder muss das durchmachen.

    #5Auteur ymarc (264504) 30 Sept. 22, 19:35
    Commentaire

    Im Leo-Wörterbuch habe ich "y passer" nicht gefunden, dafür aber in Wiktionary. Jedoch erschließt sich mir der Sinn in meinem Beispiel nicht ...


    Cet article du Wiktionnaire est en effet incomplet. Il faut dire que le verbe passer en français a beaucoup de significations différentes.


    Passer dans des expressions telles que y passer ou passer de vie à trépas (littéraire) signifie en effet changer d'état, passer de la vie à la mort.

    Dans les textes du XIXème siècle, on trouve le verbe passer (vieilli) tout seul dans le sens de mourir.

    Exemples du CNRTL :

    Elle est passée, la pauvre demoiselle! dit enfin la garde (Mérimée,1847).

    Était-ce le dernier souffle, ce soupir que poussait Jeanne? était-ce le retour de la vie? Un instant, Hélène, la sentant se raidir, crut qu'elle passait (Zola, 1878)

    https://cnrtl.fr/definition/passer

    Encore un exemple dans un texte amusant de Maupassant :

    Le paysan restait debout en face du médecin, devant le lit de la mourante. La vieille, calme, résignée, lucide, regardait les deux hommes et les écoutait causer. Elle allait mourir; elle ne se révoltait pas, son temps était fini, elle avait quatre-vingt-douze ans.

        Par la fenêtre et la porte ouvertes, le soleil de juillet entrait à flots ...

        Le médecin, élevant la voix, disait:

        - Honoré, vous ne pouvez pas laisser votre mère toute seule dans cet état-là. Elle passera d'un moment à l'autre

        Et le paysan, désolé, répétait:

        - Faut pourtant que j'rentre mon blé ...

    https://athena.unige.ch/athena/maupassant/mau...

    #6Auteur Clélia (601872)  01 Oct. 22, 11:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformé automatiquement en