Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    I threw out my cell today

    Sources
    Ich hab dazu leider keinen Kontext.
    Wie würdet ihr das verstehen?
    Vielen Dank!
    AuthorSina_1899 (636570) 30 Sep 22, 19:18
    Comment

    Ich habe heute mein Handy rausgeschmissen.


    Wo hört / liest man denn so einen Satz komplett ohne Kontext?

    #1Author Raudona (255425) 30 Sep 22, 19:36
    Comment

    cell = cell phone = Handy

    #2Author penguin (236245) 30 Sep 22, 19:55
    SuggestionAntwort
    Sources
    Danke für Deine Antwort!

    Ich habs aus einem Buch zum Englisch Lernen, in dem unzusammenhängende Englische Sätze untereinander stehen und übersetzt werden sollen.
    MMn gibt es mehrere Interpretationsmöglichkeiten und ich war mir nicht sicher, ob ich mit „Handy ausschalten“ richtig liege.
    #3AuthorSina_1899 (636570) 30 Sep 22, 19:59
    Comment

    Nee, "ausschalten" nicht (das wäre switch off oder turn off), sondern eher "wegschmeißen".

    #4Author Gibson (418762) 30 Sep 22, 20:07
    Comment

    Die Wörterbucheinträge sind da tatsächlich missverständlich, wenn man nicht weiß, wonach genau man sucht.

    Du musst nach Dictionary: to throw sth. out suchen.

    #5Author penguin (236245)  30 Sep 22, 20:20
    Comment

    No. 4 ist richtig.


    No. 1: Einen Gegenstand schmeißt man weg; rausschmeißen kann man Menschen und Tiere.

    #6Author mbshu (874725) 30 Sep 22, 20:48
    SuggestionDanke!
    Sources
    Vielen Dank euch allen!!!
    #7AuthorSina_1899 (636570) 30 Sep 22, 21:40
    Comment

    I just wanted to mention that "ausgeschaltet" - although clearly not what is meant here - is not so terribly far-fetched, since some people do say "turn out" (and even "put out") a light, meaning to turn it (or switch it) off.

    #8Author Janette B. (1227601) 30 Sep 22, 22:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt