•  
  • Przegląd

    Poszukuję tłumaczenia niemieckiego

    Polnischer Dialog im Tatort “Murot und das Gesetz des Karma” (25.09.22)

    Tytuł

    Polnischer Dialog im Tatort “Murot und das Gesetz des Karma” (25.09.22)

    Źródła
    Witam ludzie!

    Leider spreche ich kein Polnisch und konnte deshalb nicht verstehen, was in dem Tatort “Murot und das Gesetz des Karma” vom letzten Sonntag zwischen einem polnischen Paar gesprochen wurde. Es waren nur ein paar Worte, die die beiden gewechselt haben, und man könnte die 1/2 min sich in der ARD- Mediathek noch einmal anhören (min 49:30 bis 50:00). Wenn da jemand hier Zeit und Lust hätte, die paar Worte zu übersetzen, wäre das super!

    Cześć
    Autor clearice (1261792) 03 Oct 22, 11:47
    Komentarz

    Der Link zum Video in der ARD-Mediathek :


    https://www.ardmediathek.de/video/tatort/muro...

     Murot und das Gesetz des Karma

    25.09.2022 ∙ Tatort ∙ Das Erste

    Fernsehfilm Deutschland 2022 +++ Kommissar Murot wird an einer Hotelbar von einer jüngeren Frau in ein Gespräch verwickelt. Bei einem Glas Rotwein spielt Murot mit ihr. Am nächsten Morgen wacht er in seinem Hotelzimmer auf, ohne Erinnerung an die Geschehnisse. +++ Mit Ulrich Tukur, Barbara Philipp, Anna Unterberger, Thomas Schmauser, Philipp Hochmair u. a. | Regie: Matthias X. Oberg ...

     Video verfügbar:   bis 25.03.2023 ∙ 23:59 Uhr ...




    PS : mit einem Klick auf das blaue Symbol hier https://www.bilder-hochladen.net/files/big/im... am rechten untereren Bildrand des Videos (unter dem roten Pfeil) kann man die deutschen Untertitel einschalten ... soweit ich weiß, werden fremdsprachige Dialoge dort auf Deutsch wiedergegeben ...

    #1Autor no me bré (700807) 04 Oct 22, 20:38
    Komentarz
    Danke für den Hinweis, aber da steht leider nur: „sie sprechen polnisch“.
    #2Autor clearice (1261792) 04 Oct 22, 20:51
    VorschlagBitte!
    Źródła

    49:31, junge Frau, native Speaker: Co to za kobieta, znasz ją? (Was ist das für eine Frau, kennst du die?)

    49:48, junge Frau: Byłeś z nią w hotelu? (Warst Du mit ihr im Hotel?)

    49:50, Mann, offenbar ein nichtpolnischer Schauspieler ohne jegliche Polnischkenntnisse und deshalb unnatürlich akzentuiert und sehr schlecht zu verstehen: Byłem… z nią… w hotelu. (Ich war… mit ihr… im Hotel.)

    51:20, Mann: Do góry [unverständlich] (Nach oben […])

    54:06, Mann: Mocniej! Wyżej! (Stärker! Höher!)

    54:16, junge Frau, flüsternd: Telefon dzwoni (Telefon klingelt)

    #3Autor Wilder Verband (1086561)  08 Oct 22, 08:20
    Komentarz
    Dziękuję bardzo!
    #4Autor clearice (1261792) 08 Oct 22, 09:43
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt