Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    Wie sagt man: "Ich bin nicht aus der Welt" - wenn man länger abwesend ist, aber von den angesprochen…

    Betreff

    Wie sagt man: "Ich bin nicht aus der Welt" - wenn man länger abwesend ist, aber von den angesprochenen Personen nicht ausser Acht gelassen werden will, weil man irgendwann wieder mit ihnen zusammensein will.?

    Quellen

    ich fahre 3 Monate in Urlaub, im Krankenhaus o.ä.- aber ich bin nicht aus der Welt- komme wieder zurück und bin dann wieder ansprechpar

    Verfasserbeppe (535287)  15 Nov. 22, 16:04
    Kommentar

    Eine geläufige Wendung ist 'sparire dalla circolazione'. Eine Möglichkeit hier: Non sparisco per sempre dalla circolazione!

    #1Verfasser sirio60 (671293) 16 Nov. 22, 08:40
    Kommentar

    Psssst : Ich fahre [...] ins Krankenhaus ... - ... bin dann wiader ansprechbar ...

    #2Verfasser no me bré (700807) 16 Nov. 22, 09:09
    Kommentar

    Psssst: ... bin dann wieder ansprechbar ;)

    #3Verfasser sirio60 (671293)  16 Nov. 22, 11:23
    Kommentar

    :-)

    #4Verfasser no me bré (700807) 16 Nov. 22, 11:34
    Quellen

    https://de.wiktionary.org/wiki/nicht_aus_der_...

    Bedeutungen:

    [1] umgangssprachlich: nicht unerreichbar weit weg sein, nicht völlig abgelegen sein

    Beispiele:

    [1] Du musst nicht traurig sein. In Aschaffenburg bin ich doch nicht aus der Welt. Du kannst mich jederzeit besuchen.

    Kommentar

    Ich finde, der Ausdruck "nicht aus der Welt sein" wird hier falsch verwendet.


    Im Beispiel von beppe ist die Person ja tatsächlich erst mal weg, kommt aber wieder. "Nicht aus der Welt sein" bedeutet aber, dass man immer noch erreichbar ist. Siehe Beispiel: Die Person zieht vielleicht von Würzburg nach Aschaffenburg. Da wohnt man zwar nicht mehr neben der Freundin (z.B.), kann aber bei schnell kommen oder besucht werden.

    #5Verfasser Nirak (264416) 21 Nov. 22, 00:13
    Kommentar

    #5 Schon möglich. Diesen hier in der Schweiz nicht geläufigen Ausdruck kannte ich noch gar nicht. Italienisch würde ich in dem Fall sagen: Aschaffenburg non è fuori dal mondo. Je nach Kontext kann 'fuori dal mondo' allerdings auch im Sinn von weltfremd verstanden werden, siehe https://dizionario.internazionale.it/parola/f... .

    #6Verfasser sirio60 (671293)  21 Nov. 22, 08:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt