Sembra che stai utilizzando un AdBlocker
Vuoi supportare LEO?
Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!
Ich suche das Adjektiv zur Insel "Sint Maarten".
Die deutsche Version fand ich auf https://www.abhaengige-gebiete.de/gebiete-sin...
Es gibt wahrscheinlich keine Entsprechung. Alle Suchanfragen mit möglichen Varianten bleiben ohne Ergebnis, unter https://it.abctravel.guide/sint-maarten/ steht n/a (not available). Ich würde die Einwohner einfach 'abitanti di Sint Maarten' nennen.
... oder "di San Martino" (di Saint-Martin; di Sint Maarten) ...
... ein italienisches Adjektiv wird auch da nicht erwähnt :
https://it.wikipedia.org/wiki/Saint_Martin
San Martino (in francese Saint-Martin; in olandese Sint Maarten) è un'isola e una regione ultraperiferica dell'Unione europea situata a circa 240 km di distanza ad est di Porto Rico, nella sezione nord-orientale dei Caraibi. Rientra nel gruppo delle Isole Sopravento nelle Piccole Antille. ...
Gibt's das Beiwort "sammartinese" - oder habe ich es gerade eben erfunden (in Anlehnung an "sammarinese" zu "San Marino")?
https://it.wikipedia.org/wiki/Sint_Maarten
'Sammartinese' gibt es sicher. Schon nur in Italien gibt es etliche Ortschaften namens San Martino, und deren Einwohner heissen alle so. Gut, wenn wirklich nur die Insel beziehungsweise die Region gemeint ist und nicht das Land (siehe nämlich die unterschiedlichen Bezeichnungen gemäss italienischsprachigem Wikipedia), könnte man die Bewohner vielleicht sammartinesi nennen.
Es gibt sogar einen italienischen Fußballverein mit dem Namen ... und auch dessen Stadion heißt so :
SAMMARTINESE - Calcioreggiano.com
https://www.calcioreggiano.com/squadre/squadr...
A San Martino in Rio la pratica del gioco del calcio ha tradizioni davvero antiche: risale infatti al 1906 la fondazione dell' U.S. Sammartinese. L' attività ...