Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Vor Ärger grummelt es im Bauch.

    Subject

    Vor Ärger grummelt es im Bauch.

    Sources

    Ein Bär ärgert sich, dass sein Honig leer ist. Vor Ärger grummelt es ihm im Bauch, und Honighunger hat er auch. Quelle: Baby Pixi Buch "Der kleine Bär ist wütend"

    Comment

    Gibt es eine passende Übersetzung für diese Art von Grummeln? Würde "rumble" (related discussion: Grummeln) hier auch passen? Z. B. "Because of anger his stomach rumbles"?

    Author Marabu (1193457) 02 Dec 22, 11:51
    Comment

    Ich denke eher an "his tummy is rumbling", aber ob das mit "Ärger" zusammengeht, weiß ich nicht.

    #1Author B.L.Z. Bubb (601295) 02 Dec 22, 11:52
    Sources

    https://alicemorleyillustration.com/dragon

    He worries and worries, his stomach grumbles,...


    (Dragon illustration for children.)

    Comment

    grumble, mal als Vorschlag.

    #2Author buttermaker (826321)  02 Dec 22, 13:47
    Comment

    Is it normal to say "es grümmelt mir vor Ärger im Bauch"? I wouldn't associate a (g)rumbling stomach with anger.

    #3Author CM2DD (236324) 02 Dec 22, 14:50
    Comment

    "es grümmelt mir vor Ärger im Bauch"


    Habe ich mit dem Umlaut noch nie gehört. Eigentlich kommt es mir auch ohne Umlaut äußerst unfamiliar vor.

    #4Author Jesse_Pinkman (991550) 02 Dec 22, 15:34
    Comment

    The umlaut is just my unfamiliarity with the word; I meant grummelt, sorry!

    #5Author CM2DD (236324) 02 Dec 22, 15:35
    Comment

    @3: Nein, ich auch nicht. Ärger "schnürt" höchstens "den Magen zu".

    #6Author eastworld (238866) 02 Dec 22, 15:37
    Comment

    Das tut doch eher Angst ...

    #7Author B.L.Z. Bubb (601295) 02 Dec 22, 15:38
    Comment

    Die hingegen schnürt mir den Hals zu.

    #8Author penguin (236245) 02 Dec 22, 15:40
    Comment

    As it's a bear, you might use "growl", if it's really a rumbling stomach that is meant.


    If your stomach growls, it is making a low, continuous noise because you are hungry.

    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/e...

    #9Author CM2DD (236324) 02 Dec 22, 15:41
    Comment

    I wouldn't associate a (g)rumbling stomach with anger.


    Ich auch nicht (und würde 'Ärger' davon abgesehen sowieso nicht mit 'anger' übersetzen)

    #10Author Gibson (418762) 02 Dec 22, 15:55
    Comment

    #10 Why not? My dictionaries say "a) annoyance; (stärker) anger" and "1. (über +akk) (Zorn) anger (about sth, with sb); (Verdruss) annoyance, irritation (at sth, with sb)" He's a bear and could get quite upset :)

    #11Author CM2DD (236324) 02 Dec 22, 16:09
    Comment

    Edit -- steht schon in #9


    #12Author buttermaker (826321)  02 Dec 22, 16:25
    Comment

    Why not?


    Weil "Ärger" für mich viel milder als "anger" ist. Das ist kein Synonym zu 'Zorn'. Weiter als "annoyance" würde ich bei "Ärger" nicht gehen, nicht mal bei Bären :-)

    #13Author Gibson (418762)  02 Dec 22, 17:24
    Comment

    I'm not sure I'd hang about to find out if it was angry or just annoyed :)

    #14Author CM2DD (236324) 02 Dec 22, 17:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt