Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    resozialisiert

    Quellen

    braucht glaub ich kein Beispiel / Quelle, ne ?

    Verfasser sacgo (341181) 02 Dez. 22, 17:20
    Kommentar
    #1Verfasser penguin (236245)  02 Dez. 22, 17:23
    Kommentar

    THX

    (found via google, still wanted to hint on the gap)

    #2Verfasser sacgo (341181) 02 Dez. 22, 17:34
    Kommentar

    @sacgo: Don't hint; be explicit. 

    #3VerfasserRominara (1294573) 02 Dez. 22, 17:36
    Kommentar

    I'm always explicit enough


    because I hate repetitions / recaps

    #4Verfasser sacgo (341181) 02 Dez. 22, 17:38
    Kommentar

    Gerade um Wiederholungen (aber insbesondere Rückfragen) zu vermeiden, sollte in der Anfrage so viel wie möglich angegeben werden. Der Gedanke, ein Wort ohne Kontext zu interpretieren und daher korrekt übersetzen zu können, passt nur in den allerwenigsten Fällen.


    Ich bin jetzt kein Experte, aber ich kann mir schon vorstellen, dass "resozialisiert" im juristischen Sinn etwas anders bedeuten könnte als in der Psychiatrie. Und auch wenn eine 1-Wort Übersetzung dieselbe wäre, wird es spätestens bei der Suche nach Synonymen eng, wenn man den Kontext nicht kennt.

    #5Verfasserm.dietz (780138) 08 Dez. 22, 14:35
    Kommentar

    #2 THX (found via google,...


    hab dann auch mal danach gesucht und

    https://de.wikipedia.org/wiki/THX

    gefunden.

    Wusste doch das ich das vom Kino her kannte...


    Das auch zu hint und fehlendem Kontext, man kann halt fehlgeleitet werden.

    #6Verfasser buttermaker (826321)  08 Dez. 22, 14:57
    Kommentar

    PS: Wusste doch(Komma), dass ich

    #7Verfasser penguin (236245) 08 Dez. 22, 15:37
    Kommentar

    re #6 :


    https://de.wikipedia.org/wiki/THX_(Begriffskl...

     ... Thx steht für:

       Thanks (Thanx), umgangssprachliches Kürzel für englisch „Danke“ im Netzjargon ...

    :-)))



    ... aber schon erstaunlich, dass es dazu noch keinen eigenen Leo-Eintrag gibt ...



    PS : Siehe auch: thx / Thx / THX (written abbreviation for th...



    #8Verfasser no me bré (700807)  08 Dez. 22, 17:35
    Kommentar

    ich liebe Euch Alle

    Big Bisou s


    #9Verfasser sacgo (341181) 10 Dez. 22, 08:45
    Kommentar

    #2: But if you really must hint in English, then hint AT.

    #10Verfasser Spike BE (535528) 10 Dez. 22, 10:47
    Kommentar

    Ich vermute mal, sacgo hat festgestellt, dass das Wort nicht im Wörterbuch ist (the gap).

    Dann hätte er aber das Wort in "Neuer Eintrag" vorschlagen sollen, und dafür braucht es in der Tat Quellen und Belege in beiden Sprachen.

    Das hätte man aber in der Tat etwas deutlicher und auch ausführlicher sagen können.

    Zumindest findet man ja jetzt diese Diskussion.


    #11Verfasser penguin (236245) 10 Dez. 22, 11:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt