Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
WIe würdet Ihr Leckerli übersetzen? Das man Hunden gibt, um sie zu erziehen?
Siehe auch: Leckerli (Belohnung für den Hund)
friandises pour chiens
biscuits pour chiens
gâteaux pour chiens
+1
en dressage, on parle de friandise (qui se mange) ou de récompense (son chiffon préféré à mordre)
Donner au chien son susucre.
Langage un peu plus familier que pour "friandise", mais utilisé vraiment très couremment.
Donc, pas dans un texte très sérieux peut-être, mais partout ailleurs sans hésitation.
Les éducateurs canins savent que le sucre blanc est néfaste à leur cher athlète. Ils préfèrent une petite biscotte ou un bout de saucisse. L'effet psychologique sera le même...
Ah, OK. Je savais pas....
re #4, noch schlimmer ist da fast nur noch Schokolade ... vor allem wegen des darin enthaltenen Theobromins ...
Edith ergänzt um Siehe auch: la théobromine - das Theobromin