Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Zuwanderer sollen wertschätzend bezahlt werden.
Immigrants are to be paid appreciatively / should be offered value-paid jobs.
Was ist bitte besser? Gibt es Alternativen?
Was genau ist denn damit gemeint? Eine angemessene Bezahlung, die der beruflichen Leistung angemessen ist - unabhängig davon, ob die Arbeitskraft aus einem anderen Land stammt? Oder eine Art Sonderzahlung für Zugewanderte?
Oder geht es darum, welche Art von Jobs angeboten werden, wie dein zweiter Übersetzungsvorschlag nahelegt?
Keine Meisterleistung deutscher Formulierungskunst. Gemeint kann nur sein "jemanden angemessen bezahlen und damit seine Wertschätzung zum Ausdruck bringen".
Auch bei angemessen bezahlten Arbeitsstellen gehört die Wertschätzung nicht neben die Bezahlung.
Their pay should reflect how much their work is valued.
Their pay should reflect the value attached to their work.
Something along these lines, probably; but it would be useful to understand the context.
I wouldn't understand the suggestions in #0.
Es ist damit gemeint, dass ein/e Zuwander/in eine der bruflichen Leistung angemessene Bezahlung erhält und damit auch eine Wertschätzung der Arbeitsleistung erfolgt. Sorry, ich dachte, die Aussage sei eindeutig. Vielen Dank für die Rückmeldungen und Inputs.
reasonable and appropriate payment ?
Salaries paid to immigrants should recognise their contributions.