Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    Lieber Gott! (als Anrede)

    Fuente(s)
    Lieber Gott!

    Bitte tue dies oder jenes für mich, meine Mutter, die Menschheit....
    Comentario
    Ich meine, bei meiner Suche in älteren Beiträgen, zwar viele Fäden mit dem Wort "Gott", aber keinen Faden zur Anrede "Lieber Gott!" gefunden zu haben.

    Danke und: Vergelt's Gott! (¡Qué Dios os lo pague!)
    Autor ImperioContraPaca (1358499) 23 Feb 23, 13:12
    Comentario

    "Querido Dios" es una fórmula que se escucha mucho en ambientes evangélicos o evangelicales dependientes en sus sentires y expresiones de iglesias fundamentalistas. No es solamente un calco del inglés (dear God), sino más que eso, un calco de determinada ideología cristiana norteamericana. Hay una cantidad abrumadora de eso en la web, pero en mi opinión no se trata de una fórmula tradicionalmente válida en castellano. A mí en todo caso me va a contrapelo. Me confirma mi impresión una consulta en los Corpus de la RAE. En el CORDE no hay ni un solo ejemplo, en el CREA uno solo, del irónico peruano Alfredo Bryce Echenique y ya del siglo XXI. En el CORPES XXI, todos ejemplos del presente siglo, hay aproximadamente una docena. El evangelicalismo está ganando terreno, evidentemente.


    "Dios mío" sí es un decir autéticamente hispano. Pero mucho más que una forma de dirigirse a Dios, es una expresión que se usa habitualmente para indicar extrañeza, dolor, sobresalto, admiración.


    Me parece más apto cambiar a Dios por el Señor. "Señor mío" o "Señor mío, Jesucristo" (en caso de ser específicamente cristiano), sí son formas tradicionales de introducir una oración y de dirigirse a Dios, sea en forma personal o comunitaria.


    Veremos que opinan los contertulios...

    #1Autor omniamea (950828)  23 Feb 23, 19:48
    Comentario

    #1 +1

    Totalmente de acuerdo.

    Ay, Señor ayuda...... o ¡Señorcito porfa! (umgangssprachlich)

    #2Autor dalata (1114813) 24 Feb 23, 11:32
    Comentario
    #3Autor no me bré (700807)  24 Feb 23, 12:42
    Vorschlag#3
    Comentario
    Ja, sehr wichtig diese Klarstellung!

    Übrigens ist das ebenbürtige 'porfi' nicht im WöBu (=Wörterbuch)....
    #4Autor ImperioContraPaca (1358499) 24 Feb 23, 19:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­