Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    It is too!

    Quellen

    Simon? It is too! Jason said he thought he saw you. Come with me.


    Ruft jemand in einer australischen Serie, als er einen alten Bekannten Jahre später auf einer Party erblickt.

    "Gibt's ja gar nicht"?

    Verfasser squid (762289) 19 Mär. 23, 20:06
    Kommentar

    "It is true!" würde Sinn ergeben.

    #1Verfasser Mattes (236368)  19 Mär. 23, 21:23
    Kommentar
    #1
    +1
    #2Verfasser WittGenStein (1323045) 19 Mär. 23, 21:36
    Kommentar

    My impression was that squid was asking for the German translation for the given English, no?


    I think the English is correct as is, although it's clearer with a comma: "Simon? It is, too!". The sense is an implied "Simon? [Bist du das?] Ja, du bist's!"




    #3Verfasser Lonelobo (595126)  19 Mär. 23, 21:40
    Kommentar

    ... was asking for the German translation for the given English, no? (re #3) ... -- so verstehe ich den OP auch ... eine Klärung, ob und wo das "It is too!" - mit oder ohne Komma - idiomatisches Englisch ist, kann aber nichts schaden ... :-)

    #4Verfasser no me bré (700807) 19 Mär. 23, 22:02
    Kommentar

    Für #3 würde dann aber "It is you" mehr Sinn ergeben, oder?


    Ansonsten wäre mein erster Gedanke auch ein missverstandenes "It is true" gewesen.

    #5Verfasser Sachs (638558) 19 Mär. 23, 23:43
    Kommentar

    Ich halte "(and) it is (him), too!" für normal und logisch und halte den Vorschlag im OP für okay.



    #6Verfasser Gibson (418762) 19 Mär. 23, 23:53
    Vorschlagdoch
    Kommentar

    Simon? (With the speaker thinking, "I don't think it can be, but ... ") it is too! Perfectly represented by German "doch!". In my opinion.

    #7Verfasser Martin--cal (272273)  20 Mär. 23, 02:26
    Kommentar

    Danke an die Muttersprachler, lonelobo, Gibson und Martin-cal. So wird ein Schuh draus.

    #8Verfasser squid (762289) 20 Mär. 23, 07:05
    Kommentar

    Im Deutschen würde man vielleicht: "Ja, tatsächlich!" sagen. Das Fragezeichen hinter "Simon?" impliziert ja, dass man sich zuerst nicht ganz sicher war.

    #9Verfasser Jesse_Pinkman (991550) 20 Mär. 23, 08:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt