Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
In einer afghanischen Heiratsurkunde erklärt der Bevollmächtigte des Bräutigams, dass
"my client, instead of dowry mentioned in the dowry description and the article mentioned in the marriage certificate accepted the marriage with XX, and I assure in my confession."
Aus dem Kontext geht hervor, dass zwar eine Brautgabe vereinbart ist, dass diese aber anscheinend nicht gezahlt wird/worden ist.
Weiß jemand, ob dieses "instead" noch eine andere Bedeutung als "stattdessen", "anstatt" hat?
Könnte das heißen, dass die Brautgabe zwar nicht geleistet worden ist, er aber die Ehe mit ... schließen will ?
That is not really an accepted meaning of 'instead' as far as I know, but it's clear from the document what the sense is -- "instead of the dowry mentioned in the article, they accepted no dowry.'
Must be love.
Nur ein vage Vermutung:
In Teilen Indiens und möglicherweise auch in Pakistan und Afghanistan gibt es wohl das Konzept
bride price instead of dowry,
wobei der bride price wohl (erst) im Laufe der Ehe entrichtet wird.
Vgl. zu Indien
Tribal women generally enjoy the right to decide on marriage and can divorce and remarry easily. Instead of dowry, there is bride price
Gibt die Urkunde einen Anhaltspunkt für diese Variante her?
Perfekt - vielen Dank, liebe Kollegen!